Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ecclesiastes 7:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ecclesiastes 7:6 / KJV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Ecclesiastes 7:6 / ASV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Ecclesiastes 7:6 / BasicEnglish
6. Like the cracking of thorns under a pot, so is the laugh of a foolish man; and this again is to no purpose.
Ecclesiastes 7:6 / Darby
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7:6 / Webster
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Ecclesiastes 7:6 / Young
6. For as the noise of thorns under the pot, So [is] the laughter of a fool, even this [is] vanity.

German Bible Translations

Prediger 7:6 / Luther
6. Denn das Lachen der Narren ist wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen; und das ist auch eitel.
Prediger 7:6 / Schlachter
6. Denn das Lachen des Narren ist wie das Knistern der Dornen unter dem Topf; es ist ebenso eitel!

French Bible Translations

Ecclésiaste 7:6 / Segond21
6. En effet, le rire des hommes stupides ressemble au crépitement des épines sous la marmite. Cela aussi, c'est de la fumée.
Ecclésiaste 7:6 / NEG1979
6. Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C’est encore là une vanité.
Ecclésiaste 7:6 / Segond
6. Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C'est encore là une vanité.
Ecclésiaste 7:6 / Darby_Fr
6. Car comme le bruit des épines sous la marmite, ainsi est le rire du sot. Cela aussi est vanité.
Ecclésiaste 7:6 / Martin
6. Car tel qu'est le bruit des épines sous le chaudron, tel est le ris du fou; cela aussi est une vanité.
Ecclésiaste 7:6 / Ostervald
6. Car tel qu'est le bruit des épines sous la chaudière, tel est le rire de l'insensé. Cela aussi est une vanité.

Versions with Strong Codes

Ecclesiastes 7 / KJV_Strong
6. For[H3588] as the crackling[H6963] of thorns[H5518] under[H8478] a pot,[H5518] so[H3651] is the laughter[H7814] of the fool:[H3684] this[H2088] also[H1571] is vanity.[H1892]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H6963 qowl kole or qol {kole}; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:--+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-)claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.

H5518 ciyr seer or (feminine) ciyrah {see-raw'}; or cirah (Jeremiah 52:18){see-raw'}; from a primitive root meaning to boil up; a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook:--caldron, fishhook, pan, ((wash-))pot, thorn.

H8478 tachath takh'-ath from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:--as, beneath, X flat,in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.see H8430

H5518 ciyr seer or (feminine) ciyrah {see-raw'}; or cirah (Jeremiah 52:18){see-raw'}; from a primitive root meaning to boil up; a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook:--caldron, fishhook, pan, ((wash-))pot, thorn.

H3651 ken kane from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):--+ after that(this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.see H3559

H7814 schowq sekh-oke' or schoq {sekh-oke'}; from H7832; laughter (in merriment or defiance):--derision, laughter(-ed to scorn, -ing), mocked, sport.see H7832

H3684 kciyl kes-eel' from H3688; properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly:--fool(-ish).see H3688

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H1571 gam gam properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:--again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and , but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.

H1892 hebel heh'bel or (rarely in the abs.) habel {hab-ale'}; from H1891; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb:--X altogether, vain, vanity.see H1891

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ecclesiastes 7

see also: Bible Key Verses