Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ecclesiastes 6:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ecclesiastes 6:1 / KJV
1. There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
Ecclesiastes 6:1 / ASV
1. There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:
Ecclesiastes 6:1 / BasicEnglish
1. There is an evil which I have seen under the sun, and it is hard on men;
Ecclesiastes 6:1 / Darby
1. There is an evil that I have seen under the sun, and it is frequent among men:
Ecclesiastes 6:1 / Webster
1. There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
Ecclesiastes 6:1 / Young
1. There is an evil that I have seen under the sun, and it [is] great on man:

German Bible Translations

Prediger 6:1 / Luther
1. Es ist ein Unglück, das ich sah unter der Sonne, und ist gemein bei den Menschen:
Prediger 6:1 / Schlachter
1. Es gibt ein Übel. das ich gesehen habe unter der Sonne, und das häufig vorkommt bei den Menschen:

French Bible Translations

Ecclésiaste 6:1 / Segond21
1. Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil et qui est fréquent parmi les hommes:
Ecclésiaste 6:1 / NEG1979
1. Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes.
Ecclésiaste 6:1 / Segond
1. Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes.
Ecclésiaste 6:1 / Darby_Fr
1. Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes:
Ecclésiaste 6:1 / Martin
1. Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes.
Ecclésiaste 6:1 / Ostervald
1. Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes;

Versions with Strong Codes

Ecclesiastes 6 / KJV_Strong
1. There is[H3426] an evil[H7451] which[H834] I have seen[H7200] under[H8478] the sun,[H8121] and it[H1931] is common[H7227] among[H5921] men: [H120]

Strong Code definitions

H3426 yesh yaysh perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (1961); there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection):--(there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.see H1961

H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.

H8478 tachath takh'-ath from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:--as, beneath, X flat,in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.see H8430

H8121 shemesh sheh'-mesh from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement:--+ east side(-ward), sun ((rising)), + west(-ward), window. See also 1053.see H1053

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H7227 rab rab by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):--(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), ((ship-))master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ecclesiastes 6

see also: Bible Key Verses