Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ecclesiastes 7:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ecclesiastes 7:1 / KJV
1. A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
Ecclesiastes 7:1 / ASV
1. A [good] name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one's birth.
Ecclesiastes 7:1 / BasicEnglish
1. A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day of birth.
Ecclesiastes 7:1 / Darby
1. A [good] name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
Ecclesiastes 7:1 / Webster
1. A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
Ecclesiastes 7:1 / Young
1. Better [is] a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.

German Bible Translations

Prediger 7:1 / Luther
1. Ein guter Ruf ist besser denn gute Salbe, und der Tag des Todes denn der Tag der Geburt.
Prediger 7:1 / Schlachter
1. Ein guter Name ist besser als Wohlgeruch, und der Tag des Todes ist besser als der Tag der Geburt.

French Bible Translations

Ecclésiaste 7:1 / Segond21
1. Une bonne réputation vaut mieux qu'un bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
Ecclésiaste 7:1 / NEG1979
1. Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
Ecclésiaste 7:1 / Segond
1. Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
Ecclésiaste 7:1 / Darby_Fr
1. Mieux vaut une bonne renommée que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
Ecclésiaste 7:1 / Martin
1. La réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la mort, que le jour de la naissance.
Ecclésiaste 7:1 / Ostervald
1. Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la mort, que le jour de la naissance.

Versions with Strong Codes

Ecclesiastes 7 / KJV_Strong
1. A good name[H8034] is better[H2896] than precious[H2896] ointment;[H4480] [H8081] and the day[H3117] of death[H4194] than the day[H4480] [H3117] of one's birth.[H3205]

Strong Code definitions

H8034 shem shame a primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare 8064); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:--+ base,(in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. see H7760see H8064

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H8081 shemen sheh'-men from H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness:--anointing, X fat (things), X fruitful, oil((-ed)), ointment, olive, + pine. see H8080

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H4194 maveth maw'-veth from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence,ruin:--(be) dead((-ly)), death, die(-d). see H4191

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H3205 yalad yaw-lad' a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:--bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, bethe son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ecclesiastes 7

see also: Bible Key Verses