Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ecclesiastes 10:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ecclesiastes 10:3 / KJV
3. Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
Ecclesiastes 10:3 / ASV
3. Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one [that] he is a fool.
Ecclesiastes 10:3 / BasicEnglish
3. And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.
Ecclesiastes 10:3 / Darby
3. Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his sense faileth [him], and he saith to every one [that] he is a fool.
Ecclesiastes 10:3 / Webster
3. Also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
Ecclesiastes 10:3 / Young
3. And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he hath said to every one, `He [is] a fool.'

German Bible Translations

Prediger 10:3 / Luther
3. Auch ob der Narr selbst närrisch ist in seinem Tun, doch hält er jedermann für einen Narren.
Prediger 10:3 / Schlachter
3. auf welchem Wege der Narr auch gehen mag, es fehlt ihm überall an Verstand, und er sagt jedermann, daß er ein Tor sei.

French Bible Translations

Ecclésiaste 10:3 / Segond21
3. Quand le fou marche sur un chemin, comme il manque de bon sens, il révèle à tous qu'il est un fou.
Ecclésiaste 10:3 / NEG1979
3. Quand l’insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: Voilà un fou!
Ecclésiaste 10:3 / Segond
3. Quand l'insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: Voilà un fou!
Ecclésiaste 10:3 / Darby_Fr
3. et même, quand l'insensé marche dans le chemin, le sens lui manque, et il dit à chacun qu'il est un insensé.
Ecclésiaste 10:3 / Martin
3. Et même quand le fou se met en chemin, le sens lui manque; et il dit de chacun : Il est fou.
Ecclésiaste 10:3 / Ostervald
3. Et même, quand l'insensé marche dans le chemin, le sens lui manque; et il dit de chacun: Voilà un insensé.

Versions with Strong Codes

Ecclesiastes 10 / KJV_Strong
3. Yea also,[H1571] when he that is a fool[H7945] [H5530] walketh[H1980] by the way,[H1870] his wisdom[H3820] faileth[H2638] him, and he saith[H559] to every one[H3605] that he[H1931] is a fool.[H5530]

Strong Code definitions

H1571 gam gam properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:--again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and , but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.

H7945 shel shel for the rel. 834; used with prepositional prefix, and often followed by some pronominal affix; on account of, whatsoever, whichsoever:--cause, sake.see H834

H5530 cakal saw-kawl' from H5528; silly:--fool(-ish), sottish. see H5528

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

H1870 derek deh'-rek from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:--along, away, becauseof, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever). see H1869

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H2638 chacer khaw-sare' from H2637; lacking; hence, without:--destitute, fail, lack, have need, void, want.see H2637

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H5530 cakal saw-kawl' from H5528; silly:--fool(-ish), sottish. see H5528

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ecclesiastes 10

see also: Bible Key Verses