Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Chronicles 4:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Chronicles 4:23 / KJV
23. These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
1 Chronicles 4:23 / ASV
23. These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.
1 Chronicles 4:23 / BasicEnglish
23. These were the potters, and the people living among planted fields with walls round them; they were there to do the king's work.
1 Chronicles 4:23 / Darby
23. These were the potters, and those that abode among plantations and enclosures: there they dwelt with the king for his work.
1 Chronicles 4:23 / Webster
23. These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
1 Chronicles 4:23 / Young
23. They [are] the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; with the king in his work they dwelt there.

German Bible Translations

1. Chronika 4:23 / Luther
23. Sie waren Töpfer und wohnten unter Pflanzungen und Zäunen bei dem König zu seinem Geschäft und blieben daselbst.
1. Chronika 4:23 / Schlachter
23. Und die alte Geschichte erzählt: Sie waren Töpfer und bewohnten Netaim und Gedera; bei dem König, in seinem Dienste, wohnten sie daselbst.

French Bible Translations

1 Chroniques 4:23 / Segond21
23. C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils habitaient là près du roi et travaillaient pour lui.
1 Chroniques 4:23 / NEG1979
23. C’étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils demeuraient là près du roi et travaillaient pour lui.
1 Chroniques 4:23 / Segond
23. C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils demeuraient là près du roi et travaillaient pour lui.
1 Chroniques 4:23 / Darby_Fr
23. C'étaient les potiers, et les gens qui se tenaient dans les plantations et dans les enclos; ils habitaient là, auprès du roi, pour ses travaux.
1 Chroniques 4:23 / Martin
23. Ils furent potiers de terre, et gens qui se tenaient dans les vergers et dans les parcs, [et] qui habitaient là chez le Roi pour son ouvrage.
1 Chroniques 4:23 / Ostervald
23. C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils habitaient là auprès du roi pour son ouvrage.

Versions with Strong Codes

1 Chronicles 4 / KJV_Strong
23. These[H1992] were the potters,[H3335] and those that dwelt[H3427] among plants[H5196] and hedges:[H1448] there[H8033] they dwelt[H3427] with[H5973] the king[H4428] for his work.[H4399]

Strong Code definitions

H1992 hem haym or (prolonged) hemmah {haym'-maw}; masculine plural from H1981; they (only used when emphatic):--it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. see H1981

H3335 yatsar yaw-tsar' probably identical with 3334 (through the squeezing into shape); ((compare 3331)); to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form aresolution):--X earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.see H3334 see H3331

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H5196 Nta`iym net-aw-eem' plural of H5194; Netaim, a place in Palestine:--plants. see H5194

H1448 gderah ghed-ay-raw' feminine of H1447; enclosure (especially for flocks):--(sheep-) cote (fold) hedge, wall. see H1447

H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427

H4399 mla'kah mel-aw-kaw' from the same as H4397; properly, deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result oflabor):--business, + cattle, + industrious, occupation, (+ -pied), + officer, thing (made), use, (manner of) work((-man), -manship).see H4397

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Chronicles 4

see also: Bible Key Verses