1 Chronicles 4:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
23. These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.
23. These were the potters, and the people living among planted fields with walls round them; they were there to do the king's work.
23. These were the potters, and those that abode among plantations and enclosures: there they dwelt with the king for his work.
23. These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
23. They [are] the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; with the king in his work they dwelt there.
German Bible Translations
23. Sie waren Töpfer und wohnten unter Pflanzungen und Zäunen bei dem König zu seinem Geschäft und blieben daselbst.
23. Und die alte Geschichte erzählt: Sie waren Töpfer und bewohnten Netaim und Gedera; bei dem König, in seinem Dienste, wohnten sie daselbst.
French Bible Translations
23. C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils habitaient là près du roi et travaillaient pour lui.
23. C’étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils demeuraient là près du roi et travaillaient pour lui.
23. C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils demeuraient là près du roi et travaillaient pour lui.
23. C'étaient les potiers, et les gens qui se tenaient dans les plantations et dans les enclos; ils habitaient là, auprès du roi, pour ses travaux.
23. Ils furent potiers de terre, et gens qui se tenaient dans les vergers et dans les parcs, [et] qui habitaient là chez le Roi pour son ouvrage.
23. C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils habitaient là auprès du roi pour son ouvrage.
Versions with Strong Codes
1 Chronicles 4 / KJV_Strong23. These[H1992] were the potters,[H3335] and those that dwelt[H3427] among plants[H5196] and hedges:[H1448] there[H8033] they dwelt[H3427] with[H5973] the king[H4428] for his work.[H4399]
Strong Code definitions
H1992 hem haym or (prolonged) hemmah {haym'-maw}; masculine plural from H1981; they (only used when emphatic):--it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. see H1981
H3335 yatsar yaw-tsar' probably identical with 3334 (through the squeezing into shape); ((compare 3331)); to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form aresolution):--X earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.see H3334 see H3331
H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
H5196 Nta`iym net-aw-eem' plural of H5194; Netaim, a place in Palestine:--plants. see H5194
H1448 gderah ghed-ay-raw' feminine of H1447; enclosure (especially for flocks):--(sheep-) cote (fold) hedge, wall. see H1447
H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834
H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427
H4399 mla'kah mel-aw-kaw' from the same as H4397; properly, deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result oflabor):--business, + cattle, + industrious, occupation, (+ -pied), + officer, thing (made), use, (manner of) work((-man), -manship).see H4397
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Chronicles 4
see also: Bible Key Verses