Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Chronicles 4:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Chronicles 4:12 / KJV
12. And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah.
1 Chronicles 4:12 / ASV
12. And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
1 Chronicles 4:12 / BasicEnglish
12. And Eshton was the father of Bethrapha and Paseah and Tehinnah, the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
1 Chronicles 4:12 / Darby
12. And Eshton begot Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of the city of Nahash: these were the men of Rechah.
1 Chronicles 4:12 / Webster
12. And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah.
1 Chronicles 4:12 / Young
12. And Eshton begat Beth-Rapha, and Paseah, and Tehinnah father of Ir-Nahash; these [are] men of Rechah.

German Bible Translations

1. Chronika 4:12 / Luther
12. Esthon aber zeugte Beth-Rapha, Paseah und Thehinna, den Vater der Stadt Nahas; das sind die Männer von Recha.
1. Chronika 4:12 / Schlachter
12. Und Eschton zeugte das Haus Rapha und Paseach und Techinna, den Vater der Stadt Nachasch. Das sind die Männer von Recha.

French Bible Translations

1 Chroniques 4:12 / Segond21
12. Eshthon eut pour descendants la famille de Rapha, Paséach et Thechinna, le père de la ville de Nachash. Ce sont les habitants de Réca.
1 Chroniques 4:12 / NEG1979
12. Eschthon engendra la maison de Rapha, Paséach, et Thechinna, père de la ville de Nachasch. Ce sont là les hommes de Réca.
1 Chroniques 4:12 / Segond
12. Eschthon engendra la maison de Rapha, Paséach, et Thechinna, père de la ville de Nachasch. Ce sont là les hommes de Réca.
1 Chroniques 4:12 / Darby_Fr
12. Et Eshton engendra Beth-Rapha, et Paséakh, et Thekhinna, père de la ville de Nakhash: ce sont les gens de Réca.
1 Chroniques 4:12 / Martin
12. Et Eston engendra Beth-rapha, Paséah, et Téhinna, père d'Hirnahas; ce sont là les gens de Réca.
1 Chroniques 4:12 / Ostervald
12. Eshthon engendra la maison de Rapha, Paséach et Théchinna, père de la ville de Nachash. Ce sont là les gens de Réca.

Versions with Strong Codes

1 Chronicles 4 / KJV_Strong
12. And Eshton[H850] begot[H3205] [H853] Beth-rapha,[H1051] and Paseah,[H6454] and Tehinnah[H8468] the father[H1] of Ir-nahash.[H5904] These[H428] are the men[H376] of Rechah.[H7397]

Strong Code definitions

H850 'Eshtown esh-tone' probably from the same as H7764; restful; Eshton, an Israelite:--Eshton.see H7764

H3205 yalad yaw-lad' a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:--bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, bethe son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H1051 Beyth Rapha' bayth raw-faw' from H1004 and 7497; house of (the) giant; Beth-Rapha, an Israelite:--Beth-rapha.see H1004 see H7497

H6454 Paceach paw-say'-akh from H6452; limping; Paseach, the name of two Israelites:--Paseah, Phaseah.see H6452

H8468 Tchinnah tekh-in-naw' the same as H8467; Techinnah, an Israelite:--Tehinnah. see H8467

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H5904 `Iyr Nachash eer naw-khawsh' from H5892 and 5175; city of a serpent; Ir-Nachash, a place in Palestine:--Ir-nahash.see H5892 see H5175

H428 'el-leh ale'-leh prolonged from H411; these or those:--an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).see H411

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

H7397 Rekah ray-kaw' probably feminine from H7401; softness; Rekah, a place in Palestine:--Rechah.see H7401

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Chronicles 4

see also: Bible Key Verses