Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 17:54 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 17:54 / KJV
54. And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
1 Samuel (1 Kings) 17:54 / ASV
54. And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
1 Samuel (1 Kings) 17:54 / BasicEnglish
54. And David took the head of the Philistine to Jerusalem, but the metal war-dress and the arms he put in his tent.
1 Samuel (1 Kings) 17:54 / Darby
54. And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
1 Samuel (1 Kings) 17:54 / Webster
54. And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
1 Samuel (1 Kings) 17:54 / Young
54. And David taketh the head of the Philistine, and bringeth it in to Jerusalem, and his weapons he hath put in his own tent.

German Bible Translations

1. Samuel 17:54 / Luther
54. David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Hütte.
1. Samuel 17:54 / Schlachter
54. David aber nahm des Philisters Kopf und brachte ihn nach Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Zelt.

French Bible Translations

1 Samuel 17:54 / Segond21
54. David prit la tête du Philistin et l'amena à Jérusalem, et il déposa dans sa tente les armes du Philistin.
1 Samuel 17:54 / NEG1979
54. David prit la tête du Philistin et la porta à Jérusalem, et il mit dans sa tente les armes du Philistin.
1 Samuel 17:54 / Segond
54. David prit la tête du Philistin et la porta à Jérusalem, et il mit dans sa tente les armes du Philistin.
1 Samuel 17:54 / Darby_Fr
54. Et David prit la tête du Philistin et l'apporta à Jérusalem; et ses armes, il les mit dans sa tente.
1 Samuel 17:54 / Martin
54. Et David prit la tête du Philistin, laquelle il porta depuis à Jérusalem; il mit aussi dans sa tente les armes du [Philistin].
1 Samuel 17:54 / Ostervald
54. Et David prit la tête du Philistin, et la porta à Jérusalem; et il mit les armes dans sa tente.

Versions with Strong Codes

1 Samuel 17 / KJV_Strong
54. And David[H1732] took[H3947] [H853] the head[H7218] of the Philistine,[H6430] and brought[H935] it to Jerusalem;[H3389] but he put[H7760] his armor[H3627] in his tent.[H168]

Strong Code definitions

H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730

H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.

H6430 Plishtiy pel-ish-tee' patrial from H6429; a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth:--Philistine.see H6429

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H3389 Yruwshalaim yer-oo-shaw-lah'-im rarely Yruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim}; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least ofthe former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city ofPalestine:--Jerusalem. see H3390see H3384 see H7999

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H3627 kliy kel-ee' implement, utensil, dress, vessel or weapon):--armour ((-bearer)), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture,instrument, jewel, that is made of, X one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.see H3615

H168 'ohel o'-hel from H166; a tent (as clearly conspicuous from adistance):--covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.see H166

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 17

see also: Bible Key Verses