Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 17:29 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 17:29 / KJV
29. And David said, What have I now done? Is there not a cause?
1 Samuel (1 Kings) 17:29 / ASV
29. And David said, What have I now done? Is there not a cause?
1 Samuel (1 Kings) 17:29 / BasicEnglish
29. And David said, What have I done now? was it not only a word?
1 Samuel (1 Kings) 17:29 / Darby
29. And David said, What have I now done? Was it not laid upon me?
1 Samuel (1 Kings) 17:29 / Webster
29. And David said, What have I now done? Is there not a cause?
1 Samuel (1 Kings) 17:29 / Young
29. And David saith, `What have I done now? is it not a word?'

German Bible Translations

1. Samuel 17:29 / Luther
29. David antwortete: Was habe ich dir nun getan? Ist mir's nicht befohlen?
1. Samuel 17:29 / Schlachter
29. David antwortete: Was habe ich denn getan? Es war ja nur ein Wort!

French Bible Translations

1 Samuel 17:29 / Segond21
29. David répondit: «Qu'ai-je donc fait? N'ai-je pas le droit de m'exprimer?»
1 Samuel 17:29 / NEG1979
29. David répondit: Qu’ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?
1 Samuel 17:29 / Segond
29. David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?
1 Samuel 17:29 / Darby_Fr
29. Et David dit: Qu'ai-je fait maintenant?
1 Samuel 17:29 / Martin
29. Et David répondit : Qu'ai-je fait maintenant? N'y a-t-il pas de quoi?
1 Samuel 17:29 / Ostervald
29. Et David répondit: Qu'ai-je fait maintenant? N'est-ce pas une simple parole?

Versions with Strong Codes

1 Samuel 17 / KJV_Strong
29. And David[H1732] said,[H559] What[H4100] have I now[H6258] done?[H6213] Is there not[H3808] a cause?[H1697]

Strong Code definitions

H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 17

see also: Bible Key Verses