Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 7:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 7:8 / KJV
8. And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.
Hebrews 7:8 / ASV
8. And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.
Hebrews 7:8 / BasicEnglish
8. Now at the present time, men over whom death has power take the tenth; but then it was taken by one of whom it is witnessed that he is living.
Hebrews 7:8 / Darby
8. And here dying men receive tithes; but there [one] of whom the witness is that he lives;
Hebrews 7:8 / Webster
8. And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is testified that he liveth.
Hebrews 7:8 / Young
8. and here, indeed, men who die do receive tithes, and there [he], who is testified to that he was living,

German Bible Translations

Hebräer 7:8 / Luther
8. und hier nehmen die Zehnten die sterbenden Menschen, aber dort einer, dem bezeugt wird, daß er lebe.
Hebräer 7:8 / Schlachter
8. und hier zwar nehmen sterbliche Menschen den Zehnten, dort aber einer, von welchem bezeugt wird, daß er lebt.

French Bible Translations

Hébreux 7:8 / Segond21
8. De plus, dans le cas des descendants de Lévi, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels, tandis que dans le cas de Melchisédek, c'est quelqu'un dont on atteste qu'il est vivant.
Hébreux 7:8 / NEG1979
8. Et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c’est celui dont il est attesté qu’il est vivant.
Hébreux 7:8 / Segond
8. Et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c'est celui dont il est attesté qu'il est vivant.
Hébreux 7:8 / Darby_Fr
8. Et ici, des hommes qui meurent reçoivent des dîmes; mais là, celui de qui il est rendu témoignage qu'il vit;
Hébreux 7:8 / Martin
8. Et ici les hommes qui sont mortels, prennent les dîmes; mais là, celui-là [les prend] duquel il est rendu témoignage qu'il est vivant.
Hébreux 7:8 / Ostervald
8. Et ici ce sont des hommes mortels qui prélèvent les dîmes; mais là il est attesté que celui qui les reçoit, est vivant.

Versions with Strong Codes

Hebrews 7 / KJV_Strong
8. And[G2532] here[G5602] [G3303] men[G444] that die[G599] receive[G2983] tithes;[G1181] but[G1161] there[G1563] he receiveth them, of whom it is witnessed[G3140] that[G3754] he liveth.[G2198]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5602 hode/ho'-deh from an adverb form of G3592; in this same spot, i.e. here or hither:--here, hither, (in) this place, there. see G3592

G3303 men/men a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense. see G1161

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G599 apothnesko/ap-oth-nace'-ko from G575 and 2348; to die off (literally or figuratively):--be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with). see G575 see G2348

G2983 lambano/lam-ban'-o a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). see G1209 see G138

G1181 dekate/dek-at'-ay feminine of G1182; a tenth, i.e. as a percentage or (technically) tithe:-tenth (part), tithe. see G1182

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1563 ekei/ek-i' of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).

G3140 martureo/mar-too-reh'-o from G3144; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively):--charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness. see G3144

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G2198 zao/dzah'-o a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 7

see also: Bible Key Verses