Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 7:26 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 7:26 / KJV
26. For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Hebrews 7:26 / ASV
26. For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Hebrews 7:26 / BasicEnglish
26. It was right for us to have such a high priest, one who is holy and without evil, doing no wrong, having no part with sinners, and made higher than the heavens:
Hebrews 7:26 / Darby
26. For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
Hebrews 7:26 / Webster
26. For such a high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Hebrews 7:26 / Young
26. For such a chief priest did become us -- kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,

German Bible Translations

Hebräer 7:26 / Luther
26. Denn einen solchen Hohenpriester sollten wir haben, der da wäre heilig, unschuldig, unbefleckt, von den Sünden abgesondert und höher, denn der Himmel ist;
Hebräer 7:26 / Schlachter
26. Denn ein solcher Hoherpriester geziemte uns, der heilig, unschuldig, unbefleckt, von den Sündern abgesondert und höher als der Himmel ist,

French Bible Translations

Hébreux 7:26 / Segond21
26. C'est bien un tel grand-prêtre qu'il nous fallait: saint, irréprochable, sans souillure, séparé des pécheurs et plus élevé que le ciel.
Hébreux 7:26 / NEG1979
26. Il nous convenait, en effet, d’avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux,
Hébreux 7:26 / Segond
26. Il nous convenait, en effet, d'avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux,
Hébreux 7:26 / Darby_Fr
26. Car un tel souverain sacrificateur nous convenait, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, et élevé plus haut que les cieux,
Hébreux 7:26 / Martin
26. Or il nous était convenable d'avoir un tel souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux;
Hébreux 7:26 / Ostervald
26. Or, il nous fallait un tel souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux;

Versions with Strong Codes

Hebrews 7 / KJV_Strong
26. For[G1063] such[G5108] a high priest[G749] became[G4241] us,[G2254] who is holy,[G3741] harmless,[G172] undefiled,[G283] separate[G5563] from[G575] sinners,[G268] and[G2532] made[G1096] higher[G5308] than the[G3588] heavens;[G3772]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G5108 toioutos/toy-oo'-tos (including the other inflections); from G5104 and 3778; truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality):--like, such (an one). see G5104 see G3778

G749 archiereus/ar-khee-er-yuce' from G746 and 2409; the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest:--chief (high) priest, chief of the priests. see G746 see G2409

G4241 prepo/prep'-o apparently a primary verb; to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper (third person singular present indicative, often used impersonally, it is fit or right):--become, comely.

G2254 hemin/hay-meen' dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we. see G1473

G3741 hosios/hos'-ee-os of uncertain affinity; properly, right (by intrinsic or divine character; thus distinguished from G1342, which refers rather to human statutes and relations; from G2413, which denotes formal consecration; and from G40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed (pious, sacred, sure):--holy, mercy, shalt be. 342 see G2413 see G40

G172 akakos/ak'-ak-os from G1 (as a negative particle) and 2556; not bad, i.e. (objectively) innocent or (subjectively) unsuspecting:--harmless, simple. see G1 see G2556

G283 amiantos/am-ee'-an-tos from G1 (as a negative particle) and a derivative of G3392; unsoiled, i.e. (figuratively) pure:--undefiled. see G1 see G3392

G5563 chorizo/kho-rid'-zo from G5561; to place room between, i.e. part; reflexively, to go away:--depart, put asunder, separate. see G5561

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G268 hamartolos/ham-ar-to-los' from G264; sinful, i.e. a sinner:--sinful, sinner. see G264

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G5308 hupselos/hoop-say-los' from G5311; lofty (in place or character):--high(-er, -ly) (esteemed). see G5311

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3772 ouranos/oo-ran-os' perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky. see G3735

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 7

see also: Bible Key Verses