Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Philemon 1:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Philemon 1:8 / KJV
8. Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
Philemon 1:8 / ASV
8. Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
Philemon 1:8 / BasicEnglish
8. And so, though I might, in the name of Christ, give you orders to do what is right,
Philemon 1:8 / Darby
8. Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting,
Philemon 1:8 / Webster
8. Wherefore, though I might be very bold in Christ to enjoin thee that which is convenient.
Philemon 1:8 / Young
8. Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit --

German Bible Translations

Philemon 1:8 / Luther
8. Darum, wiewohl ich habe große Freudigkeit in Christo, dir zu gebieten, was dir ziemt,
Philemon 1:8 / Schlachter
8. Darum, wiewohl ich in Christus volle Freiheit hätte, dir zu gebieten, was sich geziemt,

French Bible Translations

Philémon 1:8 / Segond21
8. C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui convient,
Philémon 1:8 / NEG1979
8. C’est pourquoi, bien que j’aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
Philémon 1:8 / Segond
8. C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
Philémon 1:8 / Darby_Fr
8. C'est pourquoi, tout en ayant une grande liberté en Christ de te commander ce qui convient, -
Philémon 1:8 / Martin
8. C'est pourquoi bien que j'aie une grande liberté en Christ de te commander ce qui est de ton devoir,
Philémon 1:8 / Ostervald
8. C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ une grande liberté pour te commander ce qui est convenable,

Versions with Strong Codes

Philemon 1 / KJV_Strong
8. Wherefore,[G1352] though I might be[G2192] much[G4183] bold[G3954] in[G1722] Christ[G5547] to enjoin[G2004] thee[G4671] that which is convenient,[G433]

Strong Code definitions

G1352 dio/dee-o' from G1223 and 3739; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore. see G1223 see G3739

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G3954 parrhesia/par-rhay-see'-ah from G3956 and a derivative of G4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance:--bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness). see G3956 see G4483

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

G2004 epitasso/ep-ee-tas'-so from G1909 and 5021; to arrange upon, i.e. order:--charge, command, injoin. see G1909 see G5021

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

G433 aneko/an-ay'-ko from G303 and 2240; to attain to, i.e. (figuratively) be proper:--convenient, be fit. see G303 see G2240

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Philemon 1

see also: Bible Key Verses