Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Philemon 1:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Philemon 1:12 / KJV
12. Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
Philemon 1:12 / ASV
12. whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:
Philemon 1:12 / BasicEnglish
12. Whom I have sent back to you, him who is my very heart:
Philemon 1:12 / Darby
12. whom I have sent back to thee: [but do *thou* receive] him, that is, *my* bowels:
Philemon 1:12 / Webster
12. Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, my own bowels:
Philemon 1:12 / Young
12. whom I did send again, and thou him (that is, my own bowels) receive,

German Bible Translations

Philemon 1:12 / Luther
12. Du aber wollest ihn, das ist mein eigen Herz, annehmen.
Philemon 1:12 / Schlachter
12. Ich sende ihn dir hiermit zurück; du aber nimm ihn auf wie mein eigen Herz.

French Bible Translations

Philémon 1:12 / Segond21
12. Je te le renvoie, [et toi, accueille-le,] lui qui est une partie de moi-même.
Philémon 1:12 / NEG1979
12. Je te le renvoie, lui, une partie de moi-même.
Philémon 1:12 / Segond
12. Je te le renvoie lui, mes propres entrailles.
Philémon 1:12 / Darby_Fr
12. lequel je t'ai renvoyé, -
Philémon 1:12 / Martin
12. Reçois-le donc, comme mes propres entrailles.
Philémon 1:12 / Ostervald
12. Reçois-le donc comme mes propres entrailles.

Versions with Strong Codes

Philemon 1 / KJV_Strong
12. Whom[G3739] I have sent again:[G375] thou[G4771] therefore[G1161] receive[G4355] him,[G846] that is,[G5123] mine own[G1699] bowels: [G4698]

Strong Code definitions

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G375 anapempo/an-ap-em'-po from G303 and 3992; to send up or back:--send (again). see G303 see G3992

G4771 su/soo the person pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also 4571, 4671, 4675; and for the plural 5209, 5210, 5213, 5216. see G4675 see G4571 see G4671 see G5209 see G5210 see G5213 see G5216

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4355 proslambano/pros-lam-ban'-o from G4314 and 2983; to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality):-receive, take (unto). see G4314 see G2983

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5123 toutesti/toot-es'-tee contraction for G5124 and 2076; that is:--that is (to say). see G2076 see G5124

G1699 emos/em-os' from the oblique cases of G1473 (1698, 1700, 1691); my:--of me, mine (own), my. see G1473 see G1698 see G1700 see G1691

G4698 splagchnon/splangkh'-non probably strengthened from splen (the "spleen"); an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy:--bowels, inward affection, + tender mercy.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Philemon 1

see also: Bible Key Verses