Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Philemon 1:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Philemon 1:23 / KJV
23. There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
Philemon 1:23 / ASV
23. Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;
Philemon 1:23 / BasicEnglish
23. Epaphras, my brother-prisoner in Christ Jesus, sends you his love;
Philemon 1:23 / Darby
23. Epaphras salutes thee, my fellow-prisoner in Christ Jesus;
Philemon 1:23 / Webster
23. There salute thee Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus;
Philemon 1:23 / Young
23. Salute thee doth Epaphras, (my fellow-captive in Christ Jesus,)

German Bible Translations

Philemon 1:23 / Luther
23. Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christo Jesu,
Philemon 1:23 / Schlachter
23. Es grüßen dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,

French Bible Translations

Philémon 1:23 / Segond21
23. Epaphras, mon compagnon de détention en Jésus-Christ, te salue,
Philémon 1:23 / NEG1979
23. Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
Philémon 1:23 / Segond
23. Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
Philémon 1:23 / Darby_Fr
23. Épaphras, mon compagnon de captivité dans le Christ Jésus, Marc, Aristarque,
Philémon 1:23 / Martin
23. Epaphras, qui est prisonnier avec moi en Jésus-Christ, te salue;
Philémon 1:23 / Ostervald
23. Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ,

Versions with Strong Codes

Philemon 1 / KJV_Strong
23. There salute[G782] thee[G4571] Epaphras,[G1889] my[G3450] fellow prisoner[G4869] in[G1722] Christ[G5547] Jesus;[G2424]

Strong Code definitions

G782 aspazomai/as-pad'-zom-ahee from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave. see G1 see G4685

G4571 se/seh accusative case singular of G4771; thee:--thee, thou, X thy house. see G4771

G1889 Epaphras/ep-af-ras' contracted from G1891; Epaphras, a Christian:--Epaphras. see G1891

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G4869 sunaichmalotos/soon-aheekh-mal'-otos from G4862 and 164; a co-captive:-fellowprisoner. see G4862 see G164

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Philemon 1

see also: Bible Key Verses