Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 3:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 3:21 / KJV
21. Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
1 Corinthians 3:21 / ASV
21. Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
1 Corinthians 3:21 / BasicEnglish
21. So let no one take pride in men. For all things are yours;
1 Corinthians 3:21 / Darby
21. So that let no one boast in men; for all things are yours.
1 Corinthians 3:21 / Webster
21. Therefore let no man glory in men: for all things are yours:
1 Corinthians 3:21 / Young
21. So then, let no one glory in men, for all things are yours,

German Bible Translations

1. Korinther 3:21 / Luther
21. Darum rühme sich niemand eines Menschen. Es ist alles euer:
1. Korinther 3:21 / Schlachter
21. So brüste sich nun niemand mit Menschen; denn alles ist euer:

French Bible Translations

1 Corinthiens 3:21 / Segond21
21. Que personne ne mette donc sa fierté dans des hommes, car tout vous appartient,
1 Corinthiens 3:21 / NEG1979
21. Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous,
1 Corinthiens 3:21 / Segond
21. Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous,
1 Corinthiens 3:21 / Darby_Fr
21. Que personne donc ne se glorifie dans les hommes, car toutes choses sont à vous,
1 Corinthiens 3:21 / Martin
21. Que personne donc ne se glorifie dans les hommes; car toutes choses sont à vous;
1 Corinthiens 3:21 / Ostervald
21. Que personne donc ne mette sa gloire dans les hommes, car toutes choses sont à vous;

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 3 / KJV_Strong
21. Therefore[G5620] let no man[G3367] glory[G2744] in[G1722] men.[G444] For[G1063] all things[G3956] are[G2076] yours;[G5216]

Strong Code definitions

G5620 hoste/hoce'-teh from G5613 and 5037; so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow):--(insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. see G5613 see G5037

G3367 medeis/may-dice', includ 3367] (medeis/may-dice', including the irregular feminine) meden may-den' from G3361 and 1520; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. see G3361 see G1520

G2744 kauchaomai/kow-khah'-om-ahee from some (obsolete) base akin to that of aucheo (to boast) and 2172; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice. see G2172

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 3

see also: Bible Key Verses