Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 7:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 7:16 / KJV
16. If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
Romans 7:16 / ASV
16. But if what I would not, that I do, I consent unto the law that it is good.
Romans 7:16 / BasicEnglish
16. But, if I do that which I have no mind to do, I am in agreement with the law that the law is good.
Romans 7:16 / Darby
16. But if what I do not will, this I practise, I consent to the law that [it is] right.
Romans 7:16 / Webster
16. If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good.
Romans 7:16 / Young
16. And if what I do not will, this I do, I consent to the law that [it is] good,

German Bible Translations

Römer 7:16 / Luther
16. So ich aber das tue, was ich nicht will, so gebe ich zu, daß das Gesetz gut sei.
Römer 7:16 / Schlachter
16. Wenn ich aber das tue, was ich nicht will, so stimme ich dem Gesetz bei, daß es trefflich ist.

French Bible Translations

Romains 7:16 / Segond21
16. Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par là que la loi est bonne.
Romains 7:16 / NEG1979
16. Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par là que la loi est bonne.
Romains 7:16 / Segond
16. Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par là que la loi est bonne.
Romains 7:16 / Darby_Fr
16. Or si c'est ce que je ne veux pas que je pratique, j'approuve la loi, reconnaissant qu'elle est bonne.
Romains 7:16 / Martin
16. Or si ce que je fais je ne le veux point, je reconnais [par cela même] que la Loi est bonne.
Romains 7:16 / Ostervald
16. Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par là que la loi est bonne.

Versions with Strong Codes

Romans 7 / KJV_Strong
16. If[G1487] then[G1161] I do[G4160] that[G5124] which[G3739] I would[G2309] not,[G3756] I consent[G4852] unto the[G3588] law[G3551] that[G3754] it is good.[G2570]

Strong Code definitions

G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238

G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G2309 thelo/thel'-o theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). see G138 see G1014

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G4852 sumphemi/soom'-fay-mee from G4862 and 5346; to say jointly, i.e. assent to:--consent unto. see G4862 see G5346

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3551 nomos/nom'-os from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G2570 kalos/kal-os' of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from G18, which is properly intrinsic):--X better, fair, good(ly), honest, meet, well, worthy. see G18

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 7

see also: Bible Key Verses