Romans 7:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. for sin, finding occasion, through the commandment beguiled me, and through it slew me.
11. For I was tricked and put to death by sin, which took its chance through the law.
11. for sin, getting a point of attack by the commandment, deceived me, and by it slew [me].
11. For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
11. for the sin, having received an opportunity, through the command, did deceive me, and through it did slay [me];
German Bible Translations
11. Denn die Sünde nahm Ursache am Gebot und betrog mich und tötete mich durch dasselbe Gebot.
11. Denn die Sünde nahm einen Anlaß und verführte mich durch das Gebot und tötete mich durch dasselbe.
French Bible Translations
11. En effet, le péché, saisissant l'occasion offerte par le commandement, m'a trompé et par lui m'a donné la mort.
11. Car le péché saisissant l’occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir.
11. Car le péché saisissant l'occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir.
11. Car le péché, ayant trouvé une occasion par le commandement, me séduisit, et par lui me tua.
11. Car le péché prenant occasion du commandement, m'a séduit, et par lui m'a mis à mort.
11. Car le péché, prenant occasion du commandement m'a séduit, et par lui m'a fait mourir.
Versions with Strong Codes
Romans 7 / KJV_Strong11. For[G1063] sin,[G266] taking[G2983] occasion[G874] by[G1223] the[G3588] commandment,[G1785] deceived[G1818] me,[G3165] and[G2532] by[G1223] it[G846] slew[G615] me.
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G266 hamartia/ham-ar-tee'-ah from G264; a sin (properly abstract):--offence, sin(-ful). see G264
G2983 lambano/lam-ban'-o a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). see G1209 see G138
G874 aphorme/af-or-may' from a compound of G575 and 3729; a starting-point, i.e. (figuratively) an opportunity:--occasion. see G575 see G3729
G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1785 entole/en-tol-ay' from G1781; injunction, i.e. an authoritative prescription:--commandment, precept. see G1781
G1818 exapatao/ex-ap-at-ah'-o from G1537 and 538; to seduce wholly:--beguile, deceive. see G1537 see G538
G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G615 apokteino/ap-ok-ti'-no from G575 and kteino (to slay); to kill outright; figuratively, to destroy:--put to death, kill, slay. see G575
Prédications qui analysent les thèmes Romains 7
Thèmes : Conflit intérieur; Loi et péché; Libération en ChristRelated Sermons discussing Romans 7
Themes : Conflit intérieur; Loi et péché; Libération en Christsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images