Romans 7:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
15. For that which I do I know not: for not what I would, that do I practise; but what I hate, that I do.
15. And I have no clear knowledge of what I am doing, for that which I have a mind to do, I do not, but what I have hate for, that I do.
15. For that which I do, I do not own: for not what I will, this I do; but what I hate, this I practise.
15. For that which I do, I allow not: for what I would, that I do not; but what I hate, that I do.
15. for that which I work, I do not acknowledge; for not what I will, this I practise, but what I hate, this I do.
German Bible Translations
15. Denn ich weiß nicht, was ich tue. Denn ich tue nicht, was ich will; sondern, was ich hasse, das tue ich.
15. Denn was ich vollbringe, billige ich nicht; denn ich tue nicht, was ich will, sondern was ich hasse, das übe ich aus.
French Bible Translations
15. Je ne comprends pas ce que je fais: je ne fais pas ce que je veux et je fais ce que je déteste.
15. Car je ne sais pas ce que je fais: je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais.
15. Car je ne sais pas ce que je fais: je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais.
15. car ce que je fais, je ne le reconnais pas, car ce n'est pas ce que je veux, que je fais, mais ce que je hais, je le pratique.
15. Car je n'approuve point ce que je fais, puisque je ne fais point ce que je veux, mais je fais ce que je hais.
15. Car je n'approuve point ce que je fais, je ne fais point ce que je veux, mais je fais ce que je hais.
Versions with Strong Codes
Romans 7 / KJV_Strong15. For[G1063] that which[G3739] I do[G2716] I allow[G1097] not:[G3756] for[G1063] what[G3739] I would,[G2309] that[G5124] do[G4238] I not;[G3756] but[G235] what[G3739] I hate,[G3404] that[G5124] do[G4160] I.
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G2716 katergazomai/kat-er-gad'-zom-ahee from G2596 and 2038; to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion:--cause, to (deed), perform, work (out). see G2596 see G2038
G1097 ginosko/ghin-oce'-ko a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):-allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G2309 thelo/thel'-o theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). see G138 see G1014
G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778
G4238 prasso/pras'-so a primary verb; to "practise", i.e. perform repeatedly or habitually (thus differing from G4160, which properly refers to a single act); by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally):--commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts. see G4160
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G3404 miseo/mis-eh'-o from a primary misos (hatred); to detest (especially to persecute); by extension, to love less:--hate(-ful).
G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778
G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238
Prédications qui analysent les thèmes Romains 7
Thèmes : Conflit intérieur; Loi et péché; Libération en ChristRelated Sermons discussing Romans 7
Themes : Conflit intérieur; Loi et péché; Libération en Christsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images