Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 2:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 2:17 / KJV
17. Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
Romans 2:17 / ASV
17. But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,
Romans 2:17 / BasicEnglish
17. But as for you who have the name of Jew, and are resting on the law, and take pride in God,
Romans 2:17 / Darby
17. But if *thou* art named a Jew, and restest in the law, and makest thy boast in God,
Romans 2:17 / Webster
17. Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
Romans 2:17 / Young
17. Lo, thou art named a Jew, and dost rest upon the law, and dost boast in God,

German Bible Translations

Römer 2:17 / Luther
17. Siehe aber zu: du heißest ein Jude und verlässest dich aufs Gesetz und rühmest dich Gottes
Römer 2:17 / Schlachter
17. Wenn du dich aber einen Juden nennst und dich auf das Gesetz verlässest und dich Gottes rühmst,

French Bible Translations

Romains 2:17 / Segond21
17. Toi qui te donnes le nom de Juif, tu te reposes sur la loi, tu places ta fierté dans ton Dieu,
Romains 2:17 / NEG1979
17. Toi qui te donnes le nom de Juif, qui te reposes sur la loi, qui te glorifies de Dieu,
Romains 2:17 / Segond
17. Toi qui te donnes le nom de Juif, qui te reposes sur la loi, qui te glorifies de Dieu,
Romains 2:17 / Darby_Fr
17. Or si toi, tu portes le nom de Juif, et que tu te reposes entièrement sur la loi, et que tu te glorifies en Dieu,
Romains 2:17 / Martin
17. Voici, tu portes le nom de Juif, tu te reposes entièrement sur la Loi, et tu te glorifies en Dieu;
Romains 2:17 / Ostervald
17. Toi donc, qui portes le nom de Juif, et qui te reposes sur la loi, et qui te glorifies en Dieu;

Versions with Strong Codes

Romans 2 / KJV_Strong
17. Behold,[G2396] thou[G4771] art called[G2028] a Jew,[G2453] and[G2532] restest in[G1879] the[G3588] law,[G3551] and[G2532] makest thy boast[G2744] of[G1722] God,[G2316]

Strong Code definitions

G2396 ide/id'-eh second person singular imperative active of G1492; used as an interjection to denote surprise; lo!:--behold, lo, see. see G1492

G4771 su/soo the person pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also 4571, 4671, 4675; and for the plural 5209, 5210, 5213, 5216. see G4675 see G4571 see G4671 see G5209 see G5210 see G5213 see G5216

G2028 eponomazo/ep-on-om-ad'-zo from G1909 and 3687; to name further, i.e. denominate:-call. see G1909 see G3687

G2453 Ioudaios/ee-oo-dah'-yos from G2448 (in the sense of G2455 as a country); Judaean, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judaea. see G2448 see G2455

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1879 epanapauomai/ep-an-ah-pow'-omahee middle voice from G1909 and 373; to settle on; literally (remain) or figuratively (rely):--rest in (upon). see G1909 see G373

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3551 nomos/nom'-os from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2744 kauchaomai/kow-khah'-om-ahee from some (obsolete) base akin to that of aucheo (to boast) and 2172; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice. see G2172

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 2

see also: Bible Key Verses