Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jeremiah 51:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jeremiah 51:20 / KJV
20. Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
Jeremiah 51:20 / ASV
20. Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
Jeremiah 51:20 / BasicEnglish
20. You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken;
Jeremiah 51:20 / Darby
20. Thou art my maul, [my] weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms;
Jeremiah 51:20 / Webster
20. Thou art my battle-ax and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
Jeremiah 51:20 / Young
20. An axe [art] thou to me -- weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms,

German Bible Translations

Jeremia 51:20 / Luther
20. Du bist mein Hammer, meine Kriegswaffe; durch dich zerschmettere ich die Heiden und zerstöre die Königreiche;
Jeremia 51:20 / Schlachter
20. Du bist mir ein Hammer und eine Kriegswaffe gewesen; mit dir habe ich Völker zerschmettert und Königreiche mit dir zerstört;

French Bible Translations

Jérémie 51:20 / Segond21
20. Tu m'as servi de marteau, d'arme de guerre. J'ai mis en pièces par toi des nations. Par toi j'ai détruit des royaumes,
Jérémie 51:20 / NEG1979
20. Tu as été pour moi un marteau, un instrument de guerre. J’ai brisé par toi des nations, Par toi j’ai détruit des royaumes.
Jérémie 51:20 / Segond
20. Tu as été pour moi un marteau, un instrument de guerre. J'ai brisé par toi des nations, Par toi j'ai détruit des royaumes.
Jérémie 51:20 / Darby_Fr
20. Tu es mon marteau, mes armes de guerre; et par toi je briserai les nations, et par toi je détruirai les royaumes;
Jérémie 51:20 / Martin
20. Tu m'as été un marteau [et] des instruments de guerre; par toi j'ai mis en pièces les nations, et par toi j'ai détruit les Royaumes.
Jérémie 51:20 / Ostervald
20. Tu m'as été un marteau, un instrument de guerre: par toi j'ai mis en pièces des nations, par toi j'ai détruit des royaumes.

Versions with Strong Codes

Jeremiah 51 / KJV_Strong
20. Thou[H859] art my battle axe[H4661] and weapons[H3627] of war:[H4421] for with thee will I break in pieces[H5310] the nations,[H1471] and with thee will I destroy[H7843] kingdoms;[H4467]

Strong Code definitions

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H4661 mappets map-pates' from H5310; a smiter, i.e. a war club:--battle ax.

H3627 kliy kel-ee' implement, utensil, dress, vessel or weapon):--armour ((-bearer)), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture,instrument, jewel, that is made of, X one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.see H3615

H4421 milchamah mil-khaw-maw' from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare):--battle, fight(-ing), war((-rior)).see H3898

H5310 naphats naw-fats' a primitive root; to dash to pieces, or scatter:--be beatenin sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter.

H1471 gowy go'-ee rarely (shortened) goy {go'-ee}; apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts:--Gentile, heathen, nation, people.see H1465

H7843 shachath shaw-khath' a primitive root; to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively):--batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, X utterly, waste(-r).

H4467 mamlakah mam-law-kaw' from H4427; dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm):--kingdom, king's, reign, royal.see H4427

Prédications qui analysent les thèmes Jérémie 51

Thèmes : Destruction de Babylone; Jugement de Babylone; Rappel à Israël

Related Sermons discussing Jeremiah 51

Themes : Destruction de Babylone; Jugement de Babylone; Rappel à Israël

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images