Jeremiah 51:38 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
Jeremiah
51:38 / ASV
38. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.
38. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.
Jeremiah
51:38 / BasicEnglish
38. They will be crying out together like lions, their voices will be like the voices of young lions.
38. They will be crying out together like lions, their voices will be like the voices of young lions.
Jeremiah
51:38 / Young
38. Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions' whelps.
38. Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions' whelps.
German Bible Translations
Jeremia
51:38 / Luther
38. Sie sollen miteinander brüllen wie die Löwen und schreien wie die jungen Löwen.
38. Sie sollen miteinander brüllen wie die Löwen und schreien wie die jungen Löwen.
French Bible Translations
Jérémie
51:38 / Segond21
38. Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux.
38. Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions, ils pousseront des cris comme des lionceaux.
Jérémie
51:38 / NEG1979
38. Ils rugiront ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux.
38. Ils rugiront ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux.
Jérémie
51:38 / Segond
38. Ils rugiront ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux.
38. Ils rugiront ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux.
Jérémie
51:38 / Darby_Fr
38. Ils rugiront ensemble comme de jeunes lions, ils gronderont comme les petits des lions.
38. Ils rugiront ensemble comme de jeunes lions, ils gronderont comme les petits des lions.
Jérémie
51:38 / Martin
38. Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, et bruiront comme des faons de lions.
38. Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, et bruiront comme des faons de lions.
Jérémie
51:38 / Ostervald
38. Ils rugiront ensemble comme des lions, ils crieront comme des lionceaux.
38. Ils rugiront ensemble comme des lions, ils crieront comme des lionceaux.
Versions with Strong Codes
Jeremiah 51 / KJV_Strong38.
Strong Code definitions
H7580 sha'ag shaw-ag' a primitive root; to rumble or moan:--X mightily, roar.
H3162 yachad yakh'-ad from H3161; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly:--alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. see H3161
H3715 kphiyr kef-eer' from H3722; a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane):--(young) lion, village. Compare 3723.see H3722 see H3723
H5286 na`ar naw-ar' a primitive root; to growl:--yell.
H738 'ariy ar-ee' or (prolonged) earyeh {ar-yay'}; from H717 (in the sense of violence); a lion:--(young) lion, + pierce (from the margin). see H717
H1484 gowr gore or (feminine) gorah {go-raw'}; a variation of H1482:--whelp. see H1482
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jeremiah 51
see also: Bible Key Verses