Jeremiah 51:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
23. and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke [of oxen]; and with thee will I break in pieces governors and deputies.
23. With you the keeper of sheep with his flock will be broken, and with you the farmer and his oxen will be broken, and with you captains and rulers will be broken.
23. and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and rulers.
23. I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
23. And I have broken in pieces by thee shepherd and his drove, And I have broken in pieces by thee husbandman and his team, And I have broken in pieces by thee governors and prefects.
German Bible Translations
23. durch dich zerschmettere ich Hirten und Herden und zerschmettere Bauern und Joche und zerschmettere Fürsten und Herren.
23. mit dir habe ich auch den Hirten samt seiner Herde zerschmettert, den Ackersmann samt seinem Gespann; Fürsten und Landvögte zerschmetterte ich mit dir.
French Bible Translations
23. par toi j'ai mis en pièces le berger et son troupeau, par toi j'ai mis en pièces le cultivateur et sa paire de boeufs, par toi j'ai mis en pièces les gouverneurs et les magistrats.
23. Par toi j’ai brisé le berger et son troupeau; Par toi j’ai brisé le laboureur et ses bœufs; Par toi j’ai brisé les gouverneurs et les chefs.
23. Par toi j'ai brisé le berger et son troupeau; Par toi j'ai brisé le laboureur et ses boeufs; Par toi j'ai brisé les gouverneurs et les chefs.
23. et par toi je briserai le pasteur et son troupeau; et par toi je briserai le laboureur et son attelage; et par toi je briserai les gouverneurs et les chefs;
23. Et par toi j'ai mis en pièces le pasteur et son troupeau; et par toi j'ai mis en pièces le laboureur et ses bœufs accouplés; et par toi j'ai mis en pièces les gouverneurs et les magistrats.
23. Par toi j'ai mis en pièces le berger et son troupeau; par toi j'ai mis en pièces le laboureur et son attelage; par toi j'ai mis en pièces le gouverneur et les magistrats.
Versions with Strong Codes
Jeremiah 51 / KJV_Strong23.
Strong Code definitions
H5310 naphats naw-fats' a primitive root; to dash to pieces, or scatter:--be beatenin sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter.
H7462 ra`ah raw-aw' a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as afriend):--X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep)(-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.
H5739 `eder ay'-der from H5737; an arrangement, i.e. muster (of animals):--drove, flock, herd.see H5737
H5310 naphats naw-fats' a primitive root; to dash to pieces, or scatter:--be beatenin sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter.
H406 'ikkar ik-kawr' from an unused root meaning to dig; a farmer:--husbandman, ploughman.
H6776 tsemed tseh'-med a yoke or team (i.e. pair); hence, an acre (i.e. day's task for a yoke of cattle to plough):--acre, couple, X together, two (donkeys), yoke (of oxen).
H5310 naphats naw-fats' a primitive root; to dash to pieces, or scatter:--be beatenin sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter.
H6346 pechah peh-khaw' of foreign origin; a prefect (of a city or small district):--captain, deputy, governor.
H5461 cagan saw-gawn' from an unused root meaning to superintend; a prefect of a province:--prince, ruler.
Prédications qui analysent les thèmes Jérémie 51
Thèmes : Destruction de Babylone; Jugement de Babylone; Rappel à IsraëlRelated Sermons discussing Jeremiah 51
Themes : Destruction de Babylone; Jugement de Babylone; Rappel à Israëlsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images