Isaiah 63:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
2. Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
2. Why is your clothing red, and why are your robes like those of one who is crushing the grapes?
2. -- Wherefore is redness in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
2. Why art thou red in thy apparel, and thy garments like him that treadeth in the wine-vat.
2. `Wherefore [is] thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?'
German Bible Translations
2. Warum ist denn dein Gewand so rot und sehen deine Kleider aus wie die eines Keltertreters?
French Bible Translations
2. Pourquoi tes habits sont-ils rouges, tes vêtements pareils à ceux de l'homme qui écrase le raisin dans une cuve?
2. – Pourquoi tes habits sont-ils rouges, Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve?
2. Pourquoi tes habits sont-ils rouges, Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve? -
2. -Pourquoi y a-t-il du rouge à tes vêtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve?
2. Pourquoi y a-t-il du rouge en ton vêtement? et pourquoi tes habits sont-ils comme les habits de ceux qui foulent au pressoir?
2. Pourquoi tes vêtements sont-ils rouges, et tes habits comme ceux de l'homme qui foule dans la cuve?
Versions with Strong Codes
Isaiah 63 / KJV_Strong2.
Strong Code definitions
H4069 madduwa` mad-doo'-ah or madduaa {mad-doo'-ah}; from H4100 and the passive participle of H3045; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?:--how, wherefore, why.see H4100 see H3045
H122 'adom aw-dome' from H119; rosy:--red, ruddy. see H119
H3830 lbuwsh leb-oosh' or lbush {leb-oosh'}; from H3847; a garment (literally or figuratively); by implication (euphem.) a wife:--apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture. see H3847
H899 beged behg'-ed from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:--apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, X very (treacherously), vesture, wardrobe. see H898
H1869 darak daw-rak' a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending):--archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
H1660 gath gath probably from H5059 (in the sense of treading out grapes); a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them):-- (wine-)press (fat).see H5059
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 63
Thèmes : Rédemption et éloge ; Nouvelle JérusalemRelated Sermons discussing Isaiah 63
Themes : Rédemption et éloge ; Nouvelle Jérusalemsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images