2 Chronicles 4:21 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
21. And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
21. and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
21. The flowers and the vessels for the lights and the instruments used for them, were all of gold; it was the best gold.
21. and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold (it was perfect gold);
21. And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
21. and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold -- it [is] the perfection of gold;
German Bible Translations
21. und die Blumen und die Lampen und die Schneuzen waren golden, das war alles völliges Gold;
21. und das Blumenwerk und die Lampen und die Lichtscheren von Gold. Das alles war von feinstem Gold;
French Bible Translations
21. avec les fleurs, les lampes et les mouchettes en or, en or très pur;
21. et les fleurs, et les lampes, et les pincettes, d'or, (c'était de l'or parfait;)
21. Et des fleurs, et des lampes, et des mouchettes d'or, qui étaient un or exquis;
21. Les fleurs, les lampes, et les mouchettes d'or, d'un or parfaitement pur;
Versions with Strong Codes
2 Chronicles 4 / KJV_Strong21. And the flowers,[H6525] and the lamps,[H5216] and the tongs,[H4457] made he of gold,[H2091] and that[H1931] perfect[H4357] gold;[H2091]
Strong Code definitions
H6525 perach peh'-rakh from H6524; a calyx (natural or artificial); generally, bloom:--blossom, bud, flower.see H6524
H5216 niyr neer or nir {neer}; also neyr {nare}; or ner {nare}; or (feminine) nerah {nay-raw'}; from a primitive root (see 5214; 5135) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light (literally or figuratively):--candle, lamp, light.see H5214 see H5135
H4457 melqach mel-kawkh' or malqach {mal-kawkh'}; from H3947; (only in dual) tweezers:--snuffers, tongs.see H3947
H2091 zahab zaw-hawb' from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:-- gold(-en), fair weather.
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H4357 miklah mik-law' from H3615; completion (in plural concrete adverbial, wholly):--perfect. Compare 4356.see H3615 see H4356
H2091 zahab zaw-hawb' from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:-- gold(-en), fair weather.
Prédications qui analysent les thèmes 2 Chroniques 4
Thèmes : Richesses de Salomon; Construction du templeRelated Sermons discussing 2 Chronicles 4
Themes : Richesses de Salomon; Construction du templesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images