Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 12:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 12:6 / KJV
6. And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
Genesis 12:6 / ASV
6. And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
Genesis 12:6 / BasicEnglish
6. And Abram went through the land till he came to Shechem, to the holy tree of Moreh. At that time, the Canaanites were still living in the land.
Genesis 12:6 / Darby
6. And Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
Genesis 12:6 / Webster
6. And Abram passed through the land to the place of Sichem, to the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
Genesis 12:6 / Young
6. And Abram passeth over into the land, unto the place Shechem, unto the oak of Moreh; and the Canaanite [is] then in the land.

German Bible Translations

Genesis 12:6 / Luther
6. zog Abram durch bis an die Stätte Sichem und an den Hain More; es wohnten aber zu der Zeit die Kanaaniter im Lande. {~}
Genesis 12:6 / Schlachter
6. Und als sie ins Land Kanaan kamen, durchzog Abram das Land bis zur Ortschaft Sichem, bis zur Eiche Mores; und damals waren die Kanaaniter im Lande.

French Bible Translations

Genèse 12:6 / Segond21
6. Abram traversa le pays jusqu'à l'endroit appelé Sichem, jusqu'aux chênes de Moré. Les Cananéens occupaient alors le pays.
Genèse 12:6 / NEG1979
6. Abram parcourut le pays jusqu’au lieu nommé Sichem, jusqu’aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.
Genèse 12:6 / Segond
6. Abram parcourut le pays jusqu'au lieu nommé Sichem, jusqu'aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.
Genèse 12:6 / Darby_Fr
6. Et Abram passa au travers du pays, jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de Moré.
Genèse 12:6 / Martin
6. Et Abram passa au travers de ce pays-là jusqu'au lieu de Sichem, [et] jusqu'en la plaine de Moré; et les Cananéens étaient alors dans ce pays-là.
Genèse 12:6 / Ostervald
6. Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de Moré. Or, les Cananéens étaient alors dans le pays.

Versions with Strong Codes

Genesis 12 / KJV_Strong
6. And Abram[H87] passed through[H5674] the land[H776] unto[H5704] the place[H4725] of Sichem,[H7927] unto[H5704] the plain[H436] of Moreh.[H4176] And the Canaanite[H3669] was then[H227] in the land.[H776]

Strong Code definitions

H87 'Abram ab-rawm' contracted from H48; high father; Abram, the original name of Abraham:--Abram.see H48

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H4725 maqowm maw-kome' or maqom {maw-kome'}; also (feminine) mqowmah {mek-o-mah'}; or mqomah {mek-o-mah'}; from H6965; properly, a standing, i.e.a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body ormind):--country, X home, X open, place, room, space, X whither(-soever). see H6965

H7927 Shkem shek-em' the same as H7926; ridge; Shekem, a place in Palestine:--Shechem.see H7926

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H436 'elown ay-lone' prolonged from H352; an oak or other strong tree:--plain. See also 356.see H352 see H356

H4176 Mowreh mo-reh' or Moreh {mo-reh'}; the same as H4175; Moreh, a Canaanite; also a hill (perhaps named from him):--Moreh.see H4175

H3669 Kna`aniy ken-ah-an-ee' patrial from H3667; a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; by implication, a pedlar (the Canaanites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans):--Canaanite, merchant, trafficker.see H3667

H227 'az awz a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore:--beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 12

see also: Bible Key Verses