Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 6:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 6:15 / KJV
15. And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
Hebrews 6:15 / ASV
15. And thus, having patiently endured, he obtained the promise.
Hebrews 6:15 / BasicEnglish
15. And so, when he had been waiting calmly for a long time, God's word to him was put into effect.
Hebrews 6:15 / Darby
15. and thus, having had long patience, he got the promise.
Hebrews 6:15 / Webster
15. And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
Hebrews 6:15 / Young
15. and so, having patiently endured, he did obtain the promise;

German Bible Translations

Hebräer 6:15 / Luther
15. Und also trug er Geduld und erlangte die Verheißung.
Hebräer 6:15 / Schlachter
15. Und da er sich so geduldete, erlangte er die Verheißung.

French Bible Translations

Hébreux 6:15 / Segond21
15. C'est ainsi qu'après une attente patiente Abraham a obtenu ce qui lui avait été promis.
Hébreux 6:15 / NEG1979
15. Et c’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré, obtint ce qui lui avait été promis.
Hébreux 6:15 / Segond
15. Et c'est ainsi qu'Abraham, ayant persévéré, obtint l'effet de la promesse.
Hébreux 6:15 / Darby_Fr
15. ainsi Abraham, ayant eu patience, obtint ce qui avait été promis.
Hébreux 6:15 / Martin
15. Et ainsi [Abraham] ayant attendu patiemment, obtint ce qui lui avait été promis.
Hébreux 6:15 / Ostervald
15. Et ainsi Abraham ayant attendu avec patience, obtint la promesse.

Versions with Strong Codes

Hebrews 6 / KJV_Strong
15. And[G2532] so,[G3779] after he had patiently endured,[G3114] he obtained[G2013] the[G3588] promise.[G1860]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3779 houto/hoo'-to, or (before a vowel adverb from G3778; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. see G3778

G3114 makrothumeo/mak-roth-oo-meh'-o from the same as G3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient:-bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure. see G3116

G2013 epitugchano/ep-ee-toong-khan'-o from G1909 and 5177; to chance upon, i.e. (by implication) to attain:--obtain. see G1909 see G5177

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1860 epaggelia/ep-ang-el-ee'-ah from G1861; an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good):--message, promise. see G1861

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Aucune objection ne tient face à ce que Jésus a fait pour toi 

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 6

Hebrews #5: No objection to what Jesus has done for you   

see also: Bible Key Verses