Hebrews 6:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
11. And we desire that each one of you may show the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
11. And it is our desire that you may all keep the same high purpose in certain hope to the end:
11. But we desire earnestly that each one of you shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end;
11. And we desire every one of you to show the same diligence to the full assurance of hope to the end:
11. and we desire each one of you the same diligence to shew, unto the full assurance of the hope unto the end,
German Bible Translations
11. Wir begehren aber, daß euer jeglicher denselben Fleiß beweise, die Hoffnung festzuhalten bis ans Ende,
11. Wir wünschen aber, daß jeder von euch denselben Fleiß bis ans Ende beweise, entsprechend der vollen Gewißheit der Hoffnung,
French Bible Translations
11. et nous désirons que chacun de vous fasse preuve du même zèle pour conserver jusqu'à la fin une pleine espérance.
11. Nous désirons que chacun de vous montre le même zèle pour conserver jusqu’à la fin une pleine espérance,
11. Nous désirons que chacun de vous montre le même zèle pour conserver jusqu'à la fin une pleine espérance,
11. Mais nous désirons que chacun de vous montre la même diligence pour la pleine assurance de l'espérance jusqu'au bout;
11. Or nous souhaitons que chacun de vous montre jusqu'à la fin le même soin pour la pleine certitude de l'espérance.
11. Or, nous désirons que chacun de vous fasse voir la même ardeur pour conserver, jusqu'à la fin, la pleine certitude de l'espérance;
Versions with Strong Codes
Hebrews 6 / KJV_Strong11. And[G1161] we desire[G1937] that every one[G1538] of you[G5216] do show[G1731] the[G3588] same[G846] diligence[G4710] to[G4314] the[G3588] full assurance[G4136] of hope[G1680] unto[G891] the end: [G5056]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1937 epithumeo/ep-ee-thoo-meh'-o from G1909 and 2372; to set the heart upon, i.e. long for (rightfully or otherwise):--covet, desire, would fain, lust (after). see G1909 see G2372
G1538 hekastos/hek'-as-tos as if a superlative of hekas (afar); each or every:--any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210
G1731 endeiknumi/en-dike'-noo-mee from G1722 and 1166; to indicate (by word or act):--do, show (forth). see G1722 see G1166
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G4710 spoude/spoo-day' from G4692; "speed", i.e. (by implication) despatch, eagerness, earnestness:--business, (earnest) care(-fulness), diligence, forwardness, haste. see G4692
G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4136 plerophoria/play-rof-or-ee'-ah from G4135; entire confidence:--(full) assurance. see G4135
G1680 elpis/el-pece' from a primary elpo (to anticipate, usually with pleasure); expectation (abstractly or concretely) or confidence:--faith, hope.
G891 achri/akh'-ree or achris akh'-rece; akin to G206 (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to:--as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. Compare 3360. see G206 see G3360
G5056 telos/tel'-os from a primary tello (to set out for a definite point or goal); properly, the point aimed at as a limit, i.e. (by implication) the conclusion of an act or state (termination (literally, figuratively or indefinitely), result (immediate, ultimate or prophetic), purpose); specially, an impost or levy (as paid):--+ continual, custom, end(ing), finally, uttermost. Compare 5411. see G5411
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Aucune objection ne tient face à ce que Jésus a fait pour toiRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 6
Hebrews #5: No objection to what Jesus has done for yousee also: Bible Key Verses