Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Timothy 4:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Timothy 4:5 / KJV
5. But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
2 Timothy 4:5 / ASV
5. But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.
2 Timothy 4:5 / BasicEnglish
5. But be self-controlled in all things, do without comfort, go on preaching the good news, completing the work which has been given you to do.
2 Timothy 4:5 / Darby
5. But *thou*, be sober in all things, bear evils, do [the] work of an evangelist, fill up the full measure of thy ministry.
2 Timothy 4:5 / Webster
5. But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
2 Timothy 4:5 / Young
5. And thou -- watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,

German Bible Translations

2. Timotheus 4:5 / Luther
5. Du aber sei nüchtern allenthalben, sei willig, zu leiden, tue das Werk eines evangelischen Predigers, richte dein Amt redlich aus.
2. Timotheus 4:5 / Schlachter
5. Du aber bleibe nüchtern in allen Dingen, erleide das Ungemach, tue das Werk eines Evangelisten, richte deinen Dienst völlig aus!

French Bible Translations

2 Timothée 4:5 / Segond21
5. Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tâche d'un évangéliste, remplis bien ton ministère.
2 Timothée 4:5 / NEG1979
5. Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l’œuvre d’un évangéliste, remplis bien ton ministère.
2 Timothée 4:5 / Segond
5. Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l'oeuvre d'un évangéliste, remplis bien ton ministère.
2 Timothée 4:5 / Darby_Fr
5. Mais toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l'oeuvre d'un évangéliste, accomplis pleinement ton service;
2 Timothée 4:5 / Martin
5. Mais toi, veille en toutes choses, souffre les afflictions, fais l'œuvre d'un Evangéliste, rends ton Ministère pleinement approuvé.
2 Timothée 4:5 / Ostervald
5. Mais toi, sois vigilant en toutes choses, endure les afflictions, fais l'œuvre d'un évangéliste; remplis complètement ton ministère.

Versions with Strong Codes

2 Timothy 4 / KJV_Strong
5. But[G1161] watch[G3525] thou[G4771] in[G1722] all things,[G3956] endure afflictions,[G2553] do[G4160] the work[G2041] of an evangelist,[G2099] make full proof[G4135] of thy[G4675] ministry.[G1248]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3525 nepho/nay'-fo of uncertain affinity: to abstain from wine (keep sober), i.e. (figuratively) be discreet:--be sober, watch.

G4771 su/soo the person pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also 4571, 4671, 4675; and for the plural 5209, 5210, 5213, 5216. see G4675 see G4571 see G4671 see G5209 see G5210 see G5213 see G5216

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G2553 kakopatheo/kak-op-ath-eh'-o from the same as G2552; to undergo hardship:--be afflicted, endure afflictions (hardness), suffer trouble. see G2552

G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238

G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.

G2099 euaggelistes/yoo-ang-ghel-is-tace' from G2097; a preacher of the gospel:--evangelist. see G2097

G4135 plerophoreo/play-rof-or-eh'-o from G4134 and 5409; to carry out fully (in evidence), i.e. completely assure (or convince), entirely accomplish:--most surely believe, fully know (persuade), make full proof of. see G4134 see G5409

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G1248 diakonia/dee-ak-on-ee'-ah from G1249; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate):--(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing). see G1249

Prédications qui analysent les thèmes 2 Timothée 4

Thèmes : Prêcher la parole; Châtiment et récompense

Related Sermons discussing 2 Timothy 4

Themes : Prêcher la parole; Châtiment et récompense

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images

citation biblique : 5. But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
 sur fond image nature