Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Timothy 4:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Timothy 4:14 / KJV
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
2 Timothy 4:14 / ASV
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
2 Timothy 4:14 / BasicEnglish
14. Alexander the copper-worker did me much wrong: the Lord will give him the reward of his works:
2 Timothy 4:14 / Darby
14. Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
2 Timothy 4:14 / Webster
14. Alexander the copper-smith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
2 Timothy 4:14 / Young
14. Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,

German Bible Translations

2. Timotheus 4:14 / Luther
14. Alexander, der Schmied, hat mir viel Böses bewiesen; der HERR bezahle ihm nach seinen Werken.
2. Timotheus 4:14 / Schlachter
14. Alexander, der Kupferschmied, hat mir viel Böses erwiesen; der Herr wird ihm vergelten nach seinen Werken.

French Bible Translations

2 Timothée 4:14 / Segond21
14. Alexandre, le forgeron, m'a fait beaucoup de mal. Le Seigneur le traitera conformément à ses actes.
2 Timothée 4:14 / NEG1979
14. Alexandre, le forgeron, m’a fait beaucoup de mal. Le Seigneur lui rendra selon ses œuvres.
2 Timothée 4:14 / Segond
14. Alexandre, le forgeron, m'a fait beaucoup de mal. Le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.
2 Timothée 4:14 / Darby_Fr
14. Alexandre, l'ouvrier en cuivre, a montré envers moi beaucoup de méchanceté; le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.
2 Timothée 4:14 / Martin
14. Alexandre le forgeron m'a fait beaucoup de maux, le Seigneur lui rendra selon ses œuvres.
2 Timothée 4:14 / Ostervald
14. Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait souffrir beaucoup de maux; le Seigneur lui rendra selon ses œuvres.

Versions with Strong Codes

2 Timothy 4 / KJV_Strong
14. Alexander[G223] the[G3588] coppersmith[G5471] did[G1731] me[G3427] much[G4183] evil:[G2556] the[G3588] Lord[G2962] reward[G591] him[G846] according[G2596] to his[G846] works: [G2041]

Strong Code definitions

G223 Alexandros/al-ex'-an-dros from the same as (the first part of) 220 and 435; mandefender; Alexander, the name of three Israelites and one other man:--Alexander. see G220 see G435

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5471 chalkeus/khalk-yooce' from G5475; a copper-worker or brazier:--coppersmith. see G5475

G1731 endeiknumi/en-dike'-noo-mee from G1722 and 1166; to indicate (by word or act):--do, show (forth). see G1722 see G1166

G3427 moi/moy the simpler form of G1698; to me:--I, me, mine, my. see G1698

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G2556 kakos/kak-os' apparently a primary word; worthless (intrinsically, such; whereas G4190 properly refers to effects), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious:--bad, evil, harm, ill, noisome, wicked. see G4190

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G591 apodidomi/ap-od-eed'-o-mee from G575 and 1325; to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications):--deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment be made), perform, recompense, render, requite, restore, reward, sell, yield. see G575 see G1325

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Timothy 4

see also: Bible Key Verses