Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Deuteronomy 27:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Deuteronomy 27:5 / KJV
5. And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.
Deuteronomy 27:5 / ASV
5. And there shalt thou build an altar unto Jehovah thy God, an altar of stones: thou shalt lift up no iron [tool] upon them.
Deuteronomy 27:5 / BasicEnglish
5. There you are to make an altar to the Lord your God, of stones on which no iron instrument has been used.
Deuteronomy 27:5 / Darby
5. And there shalt thou build an altar to Jehovah thy God, an altar of stones; thou shalt not lift up an iron [tool] upon them;
Deuteronomy 27:5 / Webster
5. And there shalt thou build an altar to the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.
Deuteronomy 27:5 / Young
5. and built there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones, thou dost not wave over them iron.

German Bible Translations

Deuteronomium 27:5 / Luther
5. Und sollst daselbst dem HERRN, deinem Gott, einen steinernen Altar bauen, darüber kein Eisen fährt.
Deuteronomium 27:5 / Schlachter
5. Und du sollst daselbst dem HERRN, deinem Gott, einen Altar bauen, einen Altar von Steinen; über diese sollst du kein Eisen schwingen.

French Bible Translations

Deutéronome 27:5 / Segond21
5. Là, tu construiras un autel à l'Eternel, ton Dieu. Ce sera un autel en pierres, que tu ne travailleras pas avec le fer.
Deutéronome 27:5 / NEG1979
5. Là, tu bâtiras un autel à l’Eternel, ton Dieu, un autel de pierres, sur lesquelles tu ne porteras point le fer;
Deutéronome 27:5 / Segond
5. Là, tu bâtiras un autel à l'Eternel, ton Dieu, un autel de pierres, sur lesquelles tu ne porteras point le fer;
Deutéronome 27:5 / Darby_Fr
5. Et tu bâtiras là un autel à l'Éternel, ton Dieu, un autel de pierres, sur lesquelles tu ne lèveras pas le fer:
Deutéronome 27:5 / Martin
5. Tu bâtiras aussi là un autel à l'Eternel ton Dieu, un autel, [dis-je], de pierres, sur lesquelles tu ne lèveras point le fer.
Deutéronome 27:5 / Ostervald
5. Tu bâtiras aussi là un autel à l'Éternel ton Dieu, un autel de pierres, sur lesquelles tu ne lèveras point le fer.

Versions with Strong Codes

Deuteronomy 27 / KJV_Strong
5. And there[H8033] shalt thou build[H1129] an altar[H4196] unto the LORD[H3068] thy God,[H430] an altar[H4196] of stones:[H68] thou shalt not[H3808] lift up[H5130] any iron[H1270] tool upon[H5921] them.

Strong Code definitions

H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834

H1129 banah baw-naw' a primitive root; to build (literally andfiguratively):--(begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), X surely.

H4196 mizbeach miz-bay'-akh from H2076; an altar:--altar. see H2076

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H4196 mizbeach miz-bay'-akh from H2076; an altar:--altar. see H2076

H68 'eben eh'-ben from the root of H1129 through the meaning to build; a stone:--+ carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).see H1129

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H5130 nuwph noof a primitive root; to quiver (i.e. vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinadoing, sawing, waving, etc.):--lift up, move, offer, perfume, send, shake, sift, strike, wave.

H1270 barzel bar-zel' perhaps from the root of H1269; iron (as cutting); by extension, an iron implement:--(ax) head, iron.see H1269

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Deuteronomy 27

see also: Bible Key Verses