Deuteronomy 27:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
23. Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
23. Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it.
23. Cursed be he that lieth with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen.
23. Cursed be he that lieth with his mother-in-law: and all the people shall say, Amen.
23. `Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
German Bible Translations
23. Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
23. Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen!
French Bible Translations
23. »'Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère!' Et tout le peuple dira: 'Amen!'
23. Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen!
23. Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère! -Et tout le peuple dira: Amen!
23. Maudit qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen!
23. Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère; et tout le peuple dira : Amen.
23. Maudit celui qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen!
Versions with Strong Codes
Deuteronomy 27 / KJV_Strong23. Cursed[H779] be he that lieth[H7901] with[H5973] his mother-in-law.[H2859] And all[H3605] the people[H5971] shall say,[H559] Amen.[H543]
Strong Code definitions
H779 'arar aw-rar' a primitive root; to execrate:--X bitterly curse.
H7901 shakab shaw-kab' a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose):--X at all, cast down, ((lover-))lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
H2859 chathan khaw-than' a primitive root; to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage:--join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law.
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004
H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
H543 'amen aw-mane' from H539; sure; abstract, faithfulness; adverb, truly:--Amen, so be it, truth.see H539
Prédications qui analysent les thèmes Deutéronome 27
Thèmes : Malédictions et bénédictions; Instructions sur l'autelRelated Sermons discussing Deuteronomy 27
Themes : Malédictions et bénédictions; Instructions sur l'autelsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images