Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Deuteronomy 27:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Deuteronomy 27:10 / KJV
10. Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
Deuteronomy 27:10 / ASV
10. Thou shalt therefore obey the voice of Jehovah thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
Deuteronomy 27:10 / BasicEnglish
10. For this cause you are to give ear to the voice of the Lord your God, and do his orders and his laws which I give you this day.
Deuteronomy 27:10 / Darby
10. And thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
Deuteronomy 27:10 / Webster
10. Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes which I command thee this day.
Deuteronomy 27:10 / Young
10. and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.'

German Bible Translations

Deuteronomium 27:10 / Luther
10. daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorsam seist und tust nach seinen Geboten und Rechten, die ich dir heute gebiete.
Deuteronomium 27:10 / Schlachter
10. Darum sollst du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorchen und seine Gebote und Satzungen halten, die ich dir heute gebiete!

French Bible Translations

Deutéronome 27:10 / Segond21
10. Tu obéiras à l'Eternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui.»
Deutéronome 27:10 / NEG1979
10. Tu obéiras à la voix de l’Eternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses lois que je te prescris aujourd’hui.
Deutéronome 27:10 / Segond
10. Tu obéiras à la voix de l'Eternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses lois que je te prescris aujourd'hui.
Deutéronome 27:10 / Darby_Fr
10. Et tu écouteras la voix de l'Éternel, ton Dieu, et tu pratiqueras ces commandements et ses statuts, que je te commande aujourd'hui.
Deutéronome 27:10 / Martin
10. Tu obéiras donc à la voix de l'Eternel ton Dieu et tu feras ces commandements et ces statuts que je te prescris aujourd'hui.
Deutéronome 27:10 / Ostervald
10. Tu obéiras donc à la voix de l'Éternel ton Dieu, et tu observeras ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd'hui.

Versions with Strong Codes

Deuteronomy 27 / KJV_Strong
10. Thou shalt therefore obey[H8085] the voice[H6963] of the LORD[H3068] thy God,[H430] and do[H6213] [H853] his commandments[H4687] and his statutes,[H2706] which[H834] I[H595] command[H6680] thee this day.[H3117]

Strong Code definitions

H8085 shama` shaw-mah' a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):--X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, (be)obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

H6963 qowl kole or qol {kole}; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:--+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-)claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H4687 mitsvah mits-vaw' from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):--(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.

H2706 choq khoke from H2710; an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage):--appointed, bound, commandment, convenient, custom, decree(-d), due, law, measure, X necessary, ordinance(- nary), portion, set time, statute, task.see H2710

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H595 'anokiy aw-no-kee' sometimes {aw-no'-kee}; a primitive pro.; I:--I, me, X which.

H6680 tsavah tsaw-vaw' a primitive root; (intensively) to constitute,enjoin:--appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, givein, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Deuteronomy 27

see also: Bible Key Verses