Galatians 4:22 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
22. For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
22. For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman.
22. Because it is in the Writings, that Abraham had two sons, one by the servant-woman, and one by the free woman.
22. For it is written that Abraham had two sons; one of the maid servant, and one of the free woman.
22. For it is written, that Abraham had two sons; the one by a bond-maid, the other by a free-woman.
22. for it hath been written, that Abraham had two sons, one by the maid-servant, and one by the free-woman,
German Bible Translations
22. Denn es steht geschrieben, daß Abraham zwei Söhne hatte: einen von der Magd, den andern von der Freien.
22. Es steht doch geschrieben, daß Abraham zwei Söhne hatte, einen von der Sklavin, den andern von der Freien.
French Bible Translations
22. En effet, il est écrit qu'Abraham a eu deux fils, un de la femme esclave et un de la femme libre.
22. Car il est écrit qu’Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
22. Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
22. Car il est écrit qu'Abraham a eu deux fils, l'un de la servante, et l'autre de la femme libre.
22. Car il est écrit qu'Abraham a eu deux fils, l'un de la servante, et l'autre de la [femme] libre.
22. Car il est écrit, qu'Abraham eut deux fils; l'un de l'esclave, et l'autre de la femme libre.
Versions with Strong Codes
Galatians 4 / KJV_Strong22. For[G1063] it is written,[G1125] that[G3754] Abraham[G11] had[G2192] two[G1417] sons,[G5207] the one[G1520] by[G1537] a bondmaid,[G3814] the[G2532] other[G1520] by[G1537] a freewoman.[G1658]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G1125 grapho/graf'-o a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G11 Abraam/ab-rah-am' of Hebrew origin (85); Abraham, the Hebrew patriarch:--Abraham. (In Acts 7:16 the text should probably read Jacob.) see H85
G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
G1417 duo/doo'-o a primary numeral; "two":-both, twain, two.
G5207 huios/hwee-os' apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762
G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
G3814 paidiske/pahee-dis'-kay feminine diminutive of G3816; a girl, i.e. (specially), a female slave or servant:--bondmaid(-woman), damsel, maid(-en). see G3816
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762
G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
G1658 eleutheros/el-yoo'-ther-os probably from the alternate of G2064; unrestrained (to go at pleasure), i.e. (as a citizen) not a slave (whether freeborn or manumitted), or (genitive case) exempt (from obligation or liability):--free (man, woman), at liberty. see G2064
Prédications qui analysent les thèmes Galates 4
Thèmes : Enfants de la promesse; Liberté en Christ; Retour à la loiGalates 4, Fils de Dieu et héritiers par adoption
Related Sermons discussing Galatians 4
Themes : Enfants de la promesse; Liberté en Christ; Retour à la loisee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images