Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Galatians 4:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Galatians 4:12 / KJV
12. Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.
Galatians 4:12 / ASV
12. I beseech you, brethren, become as I [am], for I also [am become] as ye [are]. Ye did me no wrong:
Galatians 4:12 / BasicEnglish
12. My desire for you, brothers, is that you may be as I am, because I am as you are. You have done me no wrong;
Galatians 4:12 / Darby
12. Be as *I* [am], for *I* also [am] as *ye*, brethren, I beseech you: ye have not at all wronged me.
Galatians 4:12 / Webster
12. Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.
Galatians 4:12 / Young
12. Become as I [am] -- because I also [am] as ye brethren, I beseech you; to me ye did no hurt,

German Bible Translations

Galater 4:12 / Luther
12. Seid doch wie ich; denn ich bin wie ihr. Liebe Brüder, ich bitte euch. Ihr habt mir kein Leid getan.
Galater 4:12 / Schlachter
12. Werdet doch wie ich, denn ich bin wie ihr. Ich bitte euch, meine Brüder! Ihr habt mir nichts zuleide getan;

French Bible Translations

Galates 4:12 / Segond21
12. Frères et soeurs, je vous en supplie, soyez comme moi, car moi aussi j'ai été comme vous. Vous ne m'avez fait aucun tort
Galates 4:12 / NEG1979
12. Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie.
Galates 4:12 / Segond
12. Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie. Vous ne m'avez fait aucun tort.
Galates 4:12 / Darby_Fr
12. Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous, frères; je vous en prie. Vous ne m'avez fait aucun tort;
Galates 4:12 / Martin
12. Soyez comme moi; car je [suis] aussi comme vous; je vous [en] prie, mes frères; vous ne m'avez fait aucun tort.
Galates 4:12 / Ostervald
12. Soyez comme moi, car moi aussi j'ai été comme vous; je vous en prie, frères.

Versions with Strong Codes

Galatians 4 / KJV_Strong
12. Brethren,[G80] I beseech[G1189] you,[G5216] be[G1096] as[G5613] I[G1473] am; for[G3754] I[G2504] am as[G5613] ye[G5210] are: ye have not injured me at all.[G3762] [G91] [G3165]

Strong Code definitions

G80 adephos/ad-el-fos' from G1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother. see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1 see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1

G1189 deomai/deh'-om-ahee middle voice of G1210; to beg (as binding oneself), i.e. petition:-beseech, pray (to), make request. Compare 4441. see G1210 see G4441

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G2504 kago/kag-o' from G2532 and 1473; so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me:--(and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also. see G2532 see G1473

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G5210 humeis/hoo-mice' irregular plural of G4771; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you. see G4771

G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520

G91 adikeo/ad-ee-keh'-o from G94; to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically):--hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong. see G94

G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Galates 4, Fils de Dieu et héritiers par adoption

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Galatians 4

see also: Bible Key Verses