Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 4:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 4:22 / KJV
22. And therefore it was imputed to him for righteousness.
Romans 4:22 / ASV
22. Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness.
Romans 4:22 / BasicEnglish
22. For which reason it was put to his account as righteousness.
Romans 4:22 / Darby
22. wherefore also it was reckoned to him as righteousness.
Romans 4:22 / Webster
22. And therefore it was imputed to him for righteousness.
Romans 4:22 / Young
22. wherefore also it was reckoned to him to righteousness.

German Bible Translations

Römer 4:22 / Luther
22. Darum ist's ihm auch zur Gerechtigkeit gerechnet.
Römer 4:22 / Schlachter
22. Darum wurde es ihm auch als Gerechtigkeit angerechnet.

French Bible Translations

Romains 4:22 / Segond21
22. C'est pourquoi cela lui a été compté comme justice.
Romains 4:22 / NEG1979
22. C’est pourquoi cela lui fut imputé à justice.
Romains 4:22 / Segond
22. C'est pourquoi cela lui fut imputé à justice.
Romains 4:22 / Darby_Fr
22. C'est pourquoi aussi cela lui a été compté à justice.
Romains 4:22 / Martin
22. C'est pourquoi cela lui a été imputé à justice.
Romains 4:22 / Ostervald
22. C'est pourquoi cela lui fut imputé à justice.

Versions with Strong Codes

Romans 4 / KJV_Strong
22. And[G2532] therefore[G1352] it was imputed[G3049] to him[G846] for[G1519] righteousness.[G1343]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1352 dio/dee-o' from G1223 and 3739; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore. see G1223 see G3739

G3049 logizomai/log-id'-zom-ahee middle voice from G3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively):--conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). see G3056

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G1343 dikaiosune/dik-ah-yos-oo'-nay from G1342; equity (of character or act); specially (Christian) justification:--righteousness. see G1342

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 4

see also: Bible Key Verses