Gospel of Mark 7:36 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
36. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;
36. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it.
36. And he gave them orders not to give news of it to anyone; but the more he made this request, so much the more they made it public.
36. And he charged them that they should speak to no one [of it]. But so much the more *he* charged them, so much the more abundantly *they* proclaimed it;
36. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them; so much the more a great deal they published it;
36. And he charged them that they may tell no one, but the more he was charging them, the more abundantly they were proclaiming [it],
German Bible Translations
36. Und er verbot ihnen, sie sollten's niemand sagen. Je mehr er aber verbot, je mehr sie es ausbreiteten.
36. Und er gebot ihnen, sie sollten es niemand sagen; aber je mehr er es ihnen verbot, desto mehr machten sie es kund.
French Bible Translations
36. Jésus leur recommanda de n'en parler à personne, mais plus il le leur recommandait, plus ils le proclamaient.
36. Jésus leur recommanda de n’en parler à personne; mais plus il le leur recommanda, plus ils le publièrent.
36. Jésus leur recommanda de n'en parler à personne; mais plus il le leur recommanda, plus ils le publièrent.
36. Et Jésus leur enjoignit de ne le dire à personne; mais plus il le leur défendait, d'autant plus ils le publiaient.
36. Et [Jésus] leur commanda de ne [le] dire à personne; mais plus il le défendait, plus ils le publiaient.
36. Et Jésus leur défendit de le dire à qui que ce fût; mais plus il le leur défendait, plus ils le publiaient.
Versions with Strong Codes
Mark 7 / KJV_Strong36. And[G2532] he charged[G1291] them[G846] that[G2443] they should tell[G2036] no man:[G3367] but[G1161] the more[G3745] he[G846] charged[G1291] them,[G846] so much the more[G3123] a great deal[G4054] they published[G2784] it;
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1291 diastellomai/dee-as-tel'-lom-ahee middle voice from G1223 and 4724; to set (oneself) apart (figuratively, distinguish), i.e. (by implication) to enjoin:--charge, that which was (give) commanded(-ment). see G1223 see G4724
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363
G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004
G3367 medeis/may-dice', includ 3367] (medeis/may-dice', including the irregular feminine) meden may-den' from G3361 and 1520; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. see G3361 see G1520
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3745 hosos/hos'-os by reduplication from G3739; as (much, great, long, etc.) as:--all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever). see G3739
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G1291 diastellomai/dee-as-tel'-lom-ahee middle voice from G1223 and 4724; to set (oneself) apart (figuratively, distinguish), i.e. (by implication) to enjoin:--charge, that which was (give) commanded(-ment). see G1223 see G4724
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G3123 mallon/mal'-lon neuter of the comparative of the same as G3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather:--+ better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. see G3122
G4054 perissoteron/per-is-sot'-er-on neuter of G4055 (as adverb); in a more superabundant way:-- more abundantly, a great deal, far more. see G4055
G2784 kerusso/kay-roos'-so of uncertain affinity; to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel):--preacher(-er), proclaim, publish.
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Marc 7
Thèmes : Le ministère de Jésus; Les miracles; Le rejet de Jésus; L'envoi des disciplesRelated Sermons discussing Gospel of Mark 7
Themes : Le ministère de Jésus; Les miracles; Le rejet de Jésus; L'envoi des disciplessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images