Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 7:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 7:2 / KJV
2. And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
Mark 7:2 / ASV
2. and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.
Mark 7:2 / BasicEnglish
2. And had seen that some of his disciples took their bread with unclean, that is, unwashed, hands.
Mark 7:2 / Darby
2. and seeing some of his disciples eat bread with defiled, that is, unwashed, hands,
Mark 7:2 / Webster
2. And when they saw some of his disciples eating bread with defiled (that is to say with unwashed) hands, they found fault.
Mark 7:2 / Young
2. and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;

German Bible Translations

Markus 7:2 / Luther
2. Und da sie sahen etliche seiner Jünger mit gemeinen (das ist ungewaschenen) Händen das Brot essen, tadelten sie es.
Markus 7:2 / Schlachter
2. und als sie etliche seiner Jünger mit gemeinen, das heißt mit ungewaschenen Händen Brot essen sahen

French Bible Translations

Évangile de Marc 7:2 / Segond21
2. Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leur repas avec des mains impures, c'est-à-dire non lavées.
Évangile de Marc 7:2 / NEG1979
2. Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c’est-à-dire, non lavées.
Marc 7:2 / Segond
2. Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c'est-à-dire, non lavées.
Marc 7:2 / Darby_Fr
2. Et voyant quelques-uns de ses disciples mangeant du pain avec des mains souillées, c'est-à-dire non lavées...;
Marc 7:2 / Martin
2. Et ayant vu que quelques-uns de ses Disciples prenaient leur repas avec des mains souillées, c'est-à-dire, sans être lavées, ils les en blâmèrent.
Marc 7:2 / Ostervald
2. Et voyant que quelques-uns de ses disciples prenaient leur repas avec des mains souillées, c'est-à-dire qui n'avaient pas été lavées, ils les en blâmaient.

Versions with Strong Codes

Mark 7 / KJV_Strong
2. And[G2532] when they saw[G1492] some[G5100] of his[G846] disciples[G3101] eat[G2068] bread[G740] with defiled,[G2839] that is to say,[G5123] with unwashen,[G449] hands,[G5495] they found fault.[G3201]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129

G2068 esthio/es-thee'-o strengthened for a primary edo (to eat); used only in certain tenses, the rest being supplied by 5315; to eat (usually literal):-devour, eat, live. see G5315

G740 artos/ar'-tos from G142; bread (as raised) or a loaf:--(shew-)bread, loaf. see G142

G2839 koinos/koy-nos' probably from G4862; common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane:--common, defiled, unclean, unholy. see G4862

G5123 toutesti/toot-es'-tee contraction for G5124 and 2076; that is:--that is (to say). see G2076 see G5124

G449 aniptos/an'-ip-tos from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G3538; without ablution:--unwashen. see G1 see G3538

G5495 cheir/khire perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. see G5494 see G5490

G3201 memphomai/mem'-fom-ahee middle voice of an apparently primary verb; to blame:--find fault.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 7

see also: Bible Key Verses