Gospel of Mark 7:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
2. and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.
2. And had seen that some of his disciples took their bread with unclean, that is, unwashed, hands.
2. and seeing some of his disciples eat bread with defiled, that is, unwashed, hands,
2. And when they saw some of his disciples eating bread with defiled (that is to say with unwashed) hands, they found fault.
2. and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;
German Bible Translations
2. Und da sie sahen etliche seiner Jünger mit gemeinen (das ist ungewaschenen) Händen das Brot essen, tadelten sie es.
2. und als sie etliche seiner Jünger mit gemeinen, das heißt mit ungewaschenen Händen Brot essen sahen
French Bible Translations
2. Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leur repas avec des mains impures, c'est-à-dire non lavées.
2. Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c’est-à-dire, non lavées.
2. Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c'est-à-dire, non lavées.
2. Et voyant quelques-uns de ses disciples mangeant du pain avec des mains souillées, c'est-à-dire non lavées...;
2. Et ayant vu que quelques-uns de ses Disciples prenaient leur repas avec des mains souillées, c'est-à-dire, sans être lavées, ils les en blâmèrent.
2. Et voyant que quelques-uns de ses disciples prenaient leur repas avec des mains souillées, c'est-à-dire qui n'avaient pas été lavées, ils les en blâmaient.
Versions with Strong Codes
Mark 7 / KJV_Strong2. And[G2532] when they saw[G1492] some[G5100] of his[G846] disciples[G3101] eat[G2068] bread[G740] with defiled,[G2839] that is to say,[G5123] with unwashen,[G449] hands,[G5495] they found fault.[G3201]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700
G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129
G2068 esthio/es-thee'-o strengthened for a primary edo (to eat); used only in certain tenses, the rest being supplied by 5315; to eat (usually literal):-devour, eat, live. see G5315
G740 artos/ar'-tos from G142; bread (as raised) or a loaf:--(shew-)bread, loaf. see G142
G2839 koinos/koy-nos' probably from G4862; common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane:--common, defiled, unclean, unholy. see G4862
G5123 toutesti/toot-es'-tee contraction for G5124 and 2076; that is:--that is (to say). see G2076 see G5124
G449 aniptos/an'-ip-tos from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G3538; without ablution:--unwashen. see G1 see G3538
G5495 cheir/khire perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. see G5494 see G5490
G3201 memphomai/mem'-fom-ahee middle voice of an apparently primary verb; to blame:--find fault.
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Marc 7
Thèmes : Le ministère de Jésus; Les miracles; Le rejet de Jésus; L'envoi des disciplesRelated Sermons discussing Gospel of Mark 7
Themes : Le ministère de Jésus; Les miracles; Le rejet de Jésus; L'envoi des disciplessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images