Gospel of Mark 7:32 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
32. And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
32. And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to lay his hand upon him.
32. And they came to him with one who had no power of hearing and had trouble in talking; and they made a request to him to put his hands on him.
32. And they bring to him a deaf [man] who could not speak right, and they beseech him that he might lay his hand on him.
32. And they bring to him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
32. and they bring to him a deaf, stuttering man, and they call on him that he may put the hand on him.
German Bible Translations
32. Und sie brachten zu ihm einen Tauben, der stumm war, und sie baten ihn, daß er die Hand auf ihn legte.
32. Und sie brachten einen Tauben zu ihm, der kaum reden konnte, und baten ihn, ihm die Hand aufzulegen.
French Bible Translations
32. On lui amena un sourd qui avait de la difficulté à parler et on le supplia de poser la main sur lui.
32. On lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler, et on le pria de lui imposer les mains.
32. On lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler, et on le pria de lui imposer les mains.
32. Et on lui amène un sourd qui parlait avec peine, et on le prie pour qu'il lui impose la main.
32. Et on lui amena un sourd qui avait la parole empêchée, et on le pria de poser les mains sur lui.
32. Et on lui amena un sourd, qui avait la parole empêchée; et on le pria de lui imposer les mains.
Versions with Strong Codes
Mark 7 / KJV_Strong32. And[G2532] they bring[G5342] unto him[G846] one that was deaf,[G2974] and had an impediment in his speech;[G3424] and[G2532] they beseech[G3870] him[G846] to[G2443] put his hand upon[G2007] [G5495] him.[G846]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G5342 phero/fer'-o a primary verb -- for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, oio oy'-o; and enegko en-eng'-ko to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):-be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2974 kophos/ko-fos' from G2875; blunted, i.e. (figuratively) of hearing (deaf) or speech (dumb):-deaf, dumb, speechless. see G2875
G3424 mogilalos/mog-il-al'-os from G3425 and 2980; hardly talking, i.e. dumb (tongue-tied):-having an impediment in his speech. see G3425 see G2980
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3870 parakaleo/par-ak-al-eh'-o from G3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(ation), intreat, pray. see G3844 see G2564
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363
G2007 epitithemi/ep-ee-tith'-ay-mee from G1909 and 5087; to impose (in a friendly or hostile sense):--add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound. see G1909 see G5087
G5495 cheir/khire perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. see G5494 see G5490
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Marc 7
Thèmes : Le ministère de Jésus; Les miracles; Le rejet de Jésus; L'envoi des disciplesRelated Sermons discussing Gospel of Mark 7
Themes : Le ministère de Jésus; Les miracles; Le rejet de Jésus; L'envoi des disciplessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images