Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 7:34 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 7:34 / KJV
34. And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark 7:34 / ASV
34. and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark 7:34 / BasicEnglish
34. And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.
Mark 7:34 / Darby
34. and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
Mark 7:34 / Webster
34. And looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Effatha, that is, Be opened.
Mark 7:34 / Young
34. and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,' that is, `Be thou opened;'

German Bible Translations

Markus 7:34 / Luther
34. und sah auf gen Himmel, seufzte und sprach zu ihm: Hephatha! das ist: Tu dich auf!
Markus 7:34 / Schlachter
34. Dann blickte er gen Himmel, seufzte und sprach zu ihm: «Ephata!» das heißt, tue dich auf!

French Bible Translations

Évangile de Marc 7:34 / Segond21
34. Puis il leva les yeux au ciel, soupira et dit: «Ephphatha» – c'est-à-dire «Ouvre-toi».
Évangile de Marc 7:34 / NEG1979
34. puis, levant les yeux au ciel, il soupira, et dit: Ephphatha, c’est-à-dire, ouvre-toi.
Marc 7:34 / Segond
34. puis, levant les yeux au ciel, il soupira, et dit: Ephphatha, c'est-à-dire, ouvre-toi.
Marc 7:34 / Darby_Fr
34. et regardant vers le ciel, il soupira, et lui dit: Éphphatha, c'est-à-dire, ouvre-toi.
Marc 7:34 / Martin
34. Puis regardant vers le ciel, il soupira, et lui dit : Ephphatha, c'est-à-dire, Ouvre-toi.
Marc 7:34 / Ostervald
34. Puis levant les yeux au ciel, il soupira et lui dit: Ephphatha, c'est-à-dire, Ouvre-toi.

Versions with Strong Codes

Mark 7 / KJV_Strong
34. And[G2532] looking up[G308] to[G1519] heaven,[G3772] he sighed,[G4727] and[G2532] saith[G3004] unto him,[G846] Ephphatha,[G2188] that is,[G3603] Be opened.[G1272]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G308 anablepo/an-ab-lep'-o from G303 and 991; to look up; by implication, to recover sight:-look (up), see, receive sight. see G303 see G991

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3772 ouranos/oo-ran-os' perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky. see G3735

G4727 stenazo/sten-ad'-zo from G4728; to make (intransitively, be) in straits, i.e. (by implication) to sigh, murmur, pray inaudibly:--with grief, groan, grudge, sigh. see G4728

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2188 ephphatha/ef-fath-ah' of Chaldee origin (6606); be opened!:--Ephphatha. see H6606

G3603 ho/esti/ho/es-tee' from the neuter of G3739 and the third person singular present indicative of G1510; which is:--called, which is (make), that is (to say). see G3739 see G1510

G1272 dianoigo/dee-an-oy'-go from G1223 and 455; to open thoroughly, literally (as a first-born) or figuratively (to expound):--open. see G1223 see G455

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 7

see also: Bible Key Verses