Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 4:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 4:7 / KJV
7. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
Mark 4:7 / ASV
7. And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
Mark 4:7 / BasicEnglish
7. And some went among the thorns, and the thorns came up, and it had no room for growth and gave no fruit.
Mark 4:7 / Darby
7. And another fell among the thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no fruit.
Mark 4:7 / Webster
7. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
Mark 4:7 / Young
7. and other fell toward the thorns, and the thorns did come up, and choke it, and fruit it gave not;

German Bible Translations

Markus 4:7 / Luther
7. Und etliches fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen empor und erstickten's, und es brachte keine Frucht.
Markus 4:7 / Schlachter
7. Und anderes fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten es, und es gab keine Frucht.

French Bible Translations

Évangile de Marc 4:7 / Segond21
7. Une autre partie tomba parmi les ronces; les ronces poussèrent et l'étouffèrent, et elle ne donna pas de fruit.
Évangile de Marc 4:7 / NEG1979
7. Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l’étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.
Marc 4:7 / Segond
7. Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.
Marc 4:7 / Darby_Fr
7. Et d'autres tombèrent dans les épines; et les épines montèrent et les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit.
Marc 4:7 / Martin
7. Une autre partie tomba parmi des épines; et les épines montèrent, et l'étouffèrent, et elle ne rendit point de fruit.
Marc 4:7 / Ostervald
7. Une autre partie tomba parmi les épines; et les épines crûrent et l'étouffèrent, et elle ne rapporta point de fruit;

Versions with Strong Codes

Mark 4 / KJV_Strong
7. And[G2532] some[G243] fell[G4098] among[G1519] thorns,[G173] and[G2532] the[G3588] thorns[G173] grew up,[G305] and[G2532] choked[G4846] it,[G846] and[G2532] it yielded[G1325] no[G3756] fruit.[G2590]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G243 allos/al'-los a primary word; "else," i.e. different (in many applications):--more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).

G4098 pipto/pip'-to, a reduplica 4098] (pipto/pip'-to, a reduplicated and contracted formof) tenses); probably akin to G4072 through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on. see G4072

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G173 akantha/ak'-an-thah probably from the same as G188; a thorn:--thorn. see G188

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G173 akantha/ak'-an-thah probably from the same as G188; a thorn:--thorn. see G188

G305 anabaino/an-ab-ah'-ee-no from G303 and the base of G939; to go up (literally or figuratively):-arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up). see G303 see G939

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4846 sumpnigo/soom-pnee'-go from G4862 and 4155; to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd:--choke, throng. see G4862 see G4155

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G2590 karpos/kar-pos' probably from the base of G726; fruit (as plucked), literally or figuratively:--fruit. see G726

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 4

see also: Bible Key Verses