Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 4:27 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 4:27 / KJV
27. And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
Mark 4:27 / ASV
27. and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
Mark 4:27 / BasicEnglish
27. And went to sleep and got up, night and day, and the seed came to growth, though he had no idea how.
Mark 4:27 / Darby
27. and should sleep and rise up night and day, and the seed should sprout and grow, he does not know how.
Mark 4:27 / Webster
27. And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
Mark 4:27 / Young
27. and may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;

German Bible Translations

Markus 4:27 / Luther
27. und schläft und steht auf Nacht und Tag; und der Same geht auf und wächst, daß er's nicht weiß.
Markus 4:27 / Schlachter
27. und schläft und aufsteht, Nacht und Tag, und der Same keimt und geht auf, ohne daß er es weiß.

French Bible Translations

Évangile de Marc 4:27 / Segond21
27. qu'il dorme ou qu'il reste éveillé, nuit et jour la semence germe et pousse sans qu'il sache comment.
Évangile de Marc 4:27 / NEG1979
27. qu’il dorme ou qu’il veille, nuit et jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment.
Marc 4:27 / Segond
27. qu'il dorme ou qu'il veille, nuit et jour, la semence germe et croît sans qu'il sache comment.
Marc 4:27 / Darby_Fr
27. et dormait et se levait de nuit et de jour, et que la semence germât et crût sans qu'il sache comment.
Marc 4:27 / Martin
27. Et que la semence germât et crût, sans qu'il sache comment.
Marc 4:27 / Ostervald
27. Soit qu'il dorme ou qu'il se lève, la nuit ou le jour, la semence germe et croît sans qu'il sache comment.

Versions with Strong Codes

Mark 4 / KJV_Strong
27. And[G2532] should sleep,[G2518] and[G2532] rise[G1453] night[G3571] and[G2532] day,[G2250] and[G2532] the[G3588] seed[G4703] should spring[G985] and[G2532] grow up,[G3373] he[G846] knoweth[G1492] not[G3756] how.[G5613]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2518 katheudo/kath-yoo'-do from G2596 and heudo (to sleep); to lie down to rest, i.e. (by implication) to fall asleep (literally or figuratively):-(be a-)sleep. see G2596

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58

G3571 nux/noox a primary word; "night" (literally or figuratively):-- (mid-)night.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4703 sporos/spro'-os from G4687; a scattering (of seed), i.e. (concretely) seed (as sown):--seed (X sown). see G4687

G985 blastano/blas-tan'-o from blastos (a sprout); to germinate; by implication, to yield fruit:-bring forth, bud, spring (up).

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3373 mekuno/may-koo'-no from G3372; to lengthen, i.e. (middle voice) to enlarge:--grow up. see G3372

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 4

see also: Bible Key Verses