Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 4:37 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 4:37 / KJV
37. And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
Mark 4:37 / ASV
37. And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
Mark 4:37 / BasicEnglish
37. And a great storm of wind came up, and the waves came into the boat, so that the boat was now becoming full.
Mark 4:37 / Darby
37. And there comes a violent gust of wind, and the waves beat into the ship, so that it already filled.
Mark 4:37 / Webster
37. And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the boat, so that it was now full.
Mark 4:37 / Young
37. And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled,

German Bible Translations

Markus 4:37 / Luther
37. Und es erhob sich ein großer Windwirbel und warf Wellen in das Schiff, also daß das Schiff voll ward.
Markus 4:37 / Schlachter
37. Und es erhob sich ein großer Sturm, und die Wellen schlugen in das Schiff, so daß es sich schon zu füllen begann.

French Bible Translations

Évangile de Marc 4:37 / Segond21
37. Un vent violent s'éleva et les vagues se jetaient sur la barque, au point qu'elle se remplissait déjà.
Évangile de Marc 4:37 / NEG1979
37. Il s’éleva un grand tourbillon, et les flots se jetaient dans la barque, au point qu’elle se remplissait déjà.
Marc 4:37 / Segond
37. Il s'éleva un grand tourbillon, et les flots se jetaient dans la barque, au point qu'elle se remplissait déjà.
Marc 4:37 / Darby_Fr
37. Et il se lève un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu'elle s'emplissait déjà.
Marc 4:37 / Martin
37. Et il se leva un si grand tourbillon de vent, que les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu'elle s’emplissait déjà.
Marc 4:37 / Ostervald
37. Alors s'éleva un grand coup de vent, et les vagues entraient dans la barque, en sorte qu'elle commençait à s'emplir.

Versions with Strong Codes

Mark 4 / KJV_Strong
37. And[G2532] there arose[G1096] a great[G3173] storm[G2978] of wind,[G417] and[G1161] the[G3588] waves[G2949] beat[G1911] into[G1519] the[G3588] ship,[G4143] so that[G5620] it[G846] was now full.[G1072] [G2235]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G3173 megas/meg'-as (including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years. see G3176 see G3187

G2978 lailaps/lah'-ee-laps of uncertain derivation; a whirlwind (squall):--storm, tempest.

G417 anemos/an'-em-os from the base of G109; wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth):--wind. see G109

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2949 kuma/koo'-mah from kuo (to swell (with young), i.e. bend, curve); a billow (as bursting or toppling):--wave.

G1911 epiballo/ep-ee-bal'-lo from G1909 and 906; to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force); specially (with 1438 implied) to reflect; impersonally, to belong to:--beat into, cast (up-)on, fall, lay (on), put (unto), stretch forth, think on. see G1909 see G906 see G1438

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4143 ploion/ploy'-on from G4126; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing). see G4126

G5620 hoste/hoce'-teh from G5613 and 5037; so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow):--(insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. see G5613 see G5037

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1072 gemizo/ghem-id'-zo transitive from G1073; to fill entirely:--fill (be) full. see G1073

G2235 ede/ay'-day apparently from G2228 (or possibly 2229) and 1211; even now:--already, (even) now (already), by this time. see G2228 see G2229 see G1211

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 4

see also: Bible Key Verses