Leviticus 25:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. The land shall not be sold for ever: for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me.
23. And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is mine: for ye are strangers and sojourners with me.
23. No exchange of land may be for ever, for the land is mine, and you are as my guests, living with me for a time.
23. And the land shall not be sold for ever; for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me.
23. The land shall not be sold for ever; for the land is mine, for ye are strangers and sojourners with me.
23. `And the land is not sold -- to extinction, for the land [is] Mine, for sojourners and settlers [are] ye with Me;
German Bible Translations
23. Darum sollt ihr das Land nicht verkaufen für immer; denn das Land ist mein, und ihr seid Fremdlinge und Gäste vor mir.
23. Ihr sollt das Land nicht als unablöslich verkaufen; denn das Land ist mein, und ihr seid Fremdlinge und Beisaßen.
French Bible Translations
23. »Les terres ne se vendront pas de façon définitive, car c'est à moi que le pays appartient et vous êtes chez moi comme des étrangers et des immigrés.
23. Les terres ne se vendront point à perpétuité; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
23. Les terres ne se vendront point à perpétuité; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
23. Et le pays ne se vendra pas à perpétuité, car le pays est à moi; car vous, vous êtes chez moi comme des étrangers et comme des hôtes.
23. La terre ne sera point vendue absolument, car la terre est à moi; et vous êtes étrangers et forains chez moi.
23. La terre ne sera point vendue à perpétuité; car la terre est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
Versions with Strong Codes
Leviticus 25 / KJV_Strong23. The land[H776] shall not[H3808] be sold[H4376] forever:[H6783] for[H3588] the land[H776] is mine; for[H3588] ye[H859] are strangers[H1616] and sojourners[H8453] with[H5973] me.
Strong Code definitions
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H4376 makar maw-kar' a primitive root; to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender):--X at all, sell (away, -er, self).
H6783 tsmiythuth tsem-ee-thooth' or tsmithuth {tsem-ee-thooth'}; from H6789; excision, i.e. destruction; used only (adverbially) with prepositional prefix to extinction, i.e. perpetually:--ever.see H6789
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.
H1616 ger gare or (fully) geyr (gare); from H1481; properly, a guest; by implication, a foreigner:--alien, sojourner, stranger. see H1481
H8453 towshab to-shawb' or toshab (1 Kings 17:1) {to-shawb'}; from H3427; a dweller (but not outlandish (5237)); especially (as distinguished from a native citizen (active participle of H3427) and a temporary inmate (1616) or mere lodger (3885)) residentalien:--foreigner, inhabitant, sojourner, stranger. see H3427&volume=KJV_strong' target='_self' >H3427see H5237 see H3427&volume=KJV_strong' target='_self' >H3427 see H1616 see H3885
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 25
see also: Bible Key Verses