Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 7:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 7:7 / KJV
7. Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
Isaiah 7:7 / ASV
7. thus saith the Lord Jehovah, It shall not stand, neither shall it come to pass.
Isaiah 7:7 / BasicEnglish
7. This is the word of the Lord God: This design will not come about or be effected.
Isaiah 7:7 / Darby
7. thus saith the Lord Jehovah: It shall not stand, nor come to pass;
Isaiah 7:7 / Webster
7. Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
Isaiah 7:7 / Young
7. Thus said the Lord Jehovah: It doth not stand, nor shall it be!

German Bible Translations

Jesaja 7:7 / Luther
7. Denn also spricht der HERR HERR: Es soll nicht bestehen noch also gehen;
Jesaja 7:7 / Schlachter
7. spricht der HERR also: Es soll nicht zustande kommen und nicht geschehen!

French Bible Translations

Ésaïe 7:7 / Segond21
7. »Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Cela ne se produira pas, cela n'aura pas lieu.
Ésaïe 7:7 / NEG1979
7. Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel: Cela n’arrivera pas, cela n’aura pas lieu.
Ésaïe 7:7 / Segond
7. Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu.
Ésaïe 7:7 / Darby_Fr
7. ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Il ne s'accomplira pas et n'aura pas lieu;
Ésaïe 7:7 / Martin
7. Ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel; [cela] n'aura point d'effet, et ne se fera point.
Ésaïe 7:7 / Ostervald
7. Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Cela n'aura point d'effet, cela ne se fera point.

Versions with Strong Codes

Isaiah 7 / KJV_Strong
7. Thus[H3541] saith[H559] the Lord[H136] GOD,[H3069] It shall not[H3808] stand,[H6965] neither[H3808] shall it come to pass.[H1961]

Strong Code definitions

H3541 koh ko from the prefix k and 1931; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now:--also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.see H1931

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H136 'Adonay ad-o-noy' am emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):--(my) Lord.see H113

H3069 Yhovih yeh-ho-vee' a variation of H3068 (used after 136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce 3068 as H136):--God.see H3068&volume=KJV_strong' target='_self' >H3068 see H136&volume=KJV_strong' target='_self' >H136 see H430 see H3068&volume=KJV_strong' target='_self' >H3068 see H136&volume=KJV_strong' target='_self' >H136

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H6965 quwm koom a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):--abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-)rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-)stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, - rising).

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 7

see also: Bible Key Verses