Isaiah 49:16 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
16. Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
16. Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
16. See, your name is marked on my hands; your walls are ever before me.
16. Lo, I have graven thee upon the palms of [my] hands; thy walls are continually before me.
16. Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
16. Lo, on the palms of the hand I have graven thee, Thy walls [are] before Me continually.
German Bible Translations
16. Siehe, in die Hände habe ich dich gezeichnet; deine Mauern sind immerdar vor mir.
16. siehe, in meine beiden Hände habe ich dich eingezeichnet; deine Mauern sind immerdar vor mir!
French Bible Translations
16. Vois! Je t'ai gravée sur mes mains. Tes murailles sont constamment devant moi.
16. Voici, je t’ai gravée sur mes mains; Tes murs sont toujours devant mes yeux.
16. Voici, je t'ai gravée sur mes mains; Tes murs sont toujours devant mes yeux.
16. Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi.
16. Voici, je t'ai portraite sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi.
16. Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant mes yeux.
Versions with Strong Codes
Isaiah 49 / KJV_Strong16.
Strong Code definitions
H2005 hen hane a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if:--behold, if, lo, though.
H2710 chaqaq khaw-kak' a primitive root; properly, to hack, i.e. engrave (Judges 5:14, to be a scribe simply); by implication, to enact (laws being cut in stone or metal tablets in primitive times) or(gen.) prescribe:--appoint, decree, governor, grave, lawgiver, note, pourtray, print, set.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H3709 kaph kaf from H3721; the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power:--branch, + foot, hand((-ful), -dle,(-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon. see H3721
H2346 chowmah kho-maw' feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:--wall, walled.
H8548 tamiyd taw-meed' from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice:--alway(-s), continual(employment, -ly), daily, ((n-))ever(-more), perpetual.
H5048 neged neh'-ghed from H5046; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before:--about, (over) against, X aloof, X far (off), X from, over, presence, X other side, sight, X to view.see H5046
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 49
Thèmes : La restauration d'Israël; La promesse de la délivranceRelated Sermons discussing Isaiah 49
Themes : La restauration d'Israël; La promesse de la délivrancesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images