Isaiah 30:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
7. For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.
7. For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.
7. For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.
7. For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
7. Yea, Egyptians [are] vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: `Their strength [is] to sit still.'
German Bible Translations
7. Denn Ägypten ist nichts, und ihr Helfen ist vergeblich. Darum sage ich von Ägypten also: Die Rahab wird still dazu sitzen.
7. Denn Ägypten ist Dunst und hilft gar nichts. Darum habe ich es genannt: Das stillsitzende Ungetüm.
French Bible Translations
7. En effet, le secours de l'Egypte est illusoire et creux, c'est pourquoi je l'ai appelée «le monstre au repos».
7. Car le secours de l’Egypte n’est que vanité et néant; C’est pourquoi j’appelle cela du bruit qui n’aboutit à rien.
7. Car le secours de l'Egypte n'est que vanité et néant; C'est pourquoi j'appelle cela du bruit qui n'aboutit à rien.
7. Car l'Égypte aidera en vain et inutilement; c'est pourquoi je l'ai nommée: Arrogance qui ne fait rien.
7. Car le secours que les Egyptiens leur donneront ne sera que vanité, et qu'un néant; c'est pourquoi j'ai crié ceci; leur force est de se tenir tranquilles.
7. Le secours de l'Égypte ne sera que vanité et néant; c'est pourquoi j'appelle cela: grand bruit pour ne rien faire.
Versions with Strong Codes
Isaiah 30 / KJV_Strong7.
Strong Code definitions
H4714 Mitsrayim mits-rah'-yim dual of H4693; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt:--Egypt, Egyptians, Mizraim.see H4693
H5826 `azar aw-zar' a primitive root; to surround, i.e. protect or aid:--help, succour.
H1892 hebel heh'bel or (rarely in the abs.) habel {hab-ale'}; from H1891; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb:--X altogether, vain, vanity.see H1891
H7385 riyq reek from H7324; emptiness; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain:--empty, to no purpose, (in) vain (thing), vanity.see H7324
H3651 ken kane from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):--+ after that(this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.see H3559
H7121 qara' kaw-raw' a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):--bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish, read, renowned, say.see H7122
H2063 zo'th zothe' irregular feminine of H2089; this (often used adverb):-- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
H7293 rahab rah'-hab from H7292, bluster(-er):--proud, strength. see H7292
H7674 shebeth sheh'-beth from H7673; rest, interruption, cessation:--cease, sit still, loss of time. see H7673
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 30
Thèmes : Le jugement sur l'Égypte; Promesse de délivranceRelated Sermons discussing Isaiah 30
Themes : Le jugement sur l'Égypte; Promesse de délivrancesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images