Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 19:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 19:5 / KJV
5. And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
Isaiah 19:5 / ASV
5. And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Isaiah 19:5 / BasicEnglish
5. And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste:
Isaiah 19:5 / Darby
5. And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up;
Isaiah 19:5 / Webster
5. And the waters shall fail from the sea, and the rivers shall be wasted and dried up.
Isaiah 19:5 / Young
5. And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.

German Bible Translations

Jesaja 19:5 / Luther
5. Und das Wasser in den Seen wird vertrocknen; dazu der Strom wird versiegen und verschwinden.
Jesaja 19:5 / Schlachter
5. Und der Wasserspiegel des Sees wird sich senken, und der Strom wird versiegen und vertrocknen.

French Bible Translations

Ésaïe 19:5 / Segond21
5. L'eau de la mer disparaîtra, le fleuve deviendra sec et aride;
Ésaïe 19:5 / NEG1979
5. Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride;
Ésaïe 19:5 / Segond
5. Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride;
Ésaïe 19:5 / Darby_Fr
5. Et les eaux manqueront à la mer, et la rivière tarira et se desséchera,
Ésaïe 19:5 / Martin
5. Et les eaux de la mer défaudront, et le fleuve séchera, et tarira.
Ésaïe 19:5 / Ostervald
5. Et les eaux de la mer manqueront; la rivière se desséchera, et tarira.

Versions with Strong Codes

Isaiah 19 / KJV_Strong
5. And the waters[H4325] shall fail[H5405] from the sea,[H4480] [H3220] and the river[H5104] shall be wasted[H2717] and dried up.[H3001]

Strong Code definitions

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H5405 nashath naw-shath' a primitive root; properly, to eliminate, i.e. (intransitively) to dry up:--fail.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3220 yam yawm from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) thesouth:--sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).

H5104 nahar naw-hawr' from H5102; a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity:--flood, river. see H5102

H2717 charab khaw-rab' or chareb {khaw-rabe'}; a primitive root; to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill:-- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, X surely, (lay, lie, make) waste.

H3001 yabesh yaw-bashe' a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (asherbage):--be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), X utterly, wither (away).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 19

see also: Bible Key Verses