Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 19:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 19:10 / KJV
10. And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
Isaiah 19:10 / ASV
10. And the pillars [of Egypt] shall be broken in pieces; all they that work for hire [shall be] grieved in soul.
Isaiah 19:10 / BasicEnglish
10. And the makers of twisted thread will be crushed, and those who ... will be sad in heart.
Isaiah 19:10 / Darby
10. And her pillars shall be broken in pieces, and all workers for hire shall be sad of soul.
Isaiah 19:10 / Webster
10. And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
Isaiah 19:10 / Young
10. And its foundations have been smitten, All making wages [are] afflicted in soul.

German Bible Translations

Jesaja 19:10 / Luther
10. Und des Landes Pfeiler werden zerschlagen; und alle, die um Lohn arbeiten, werden bekümmert sein.
Jesaja 19:10 / Schlachter
10. Ihre Herren sind niedergedrückt und alle Lohnarbeiter bekümmerten Herzens.

French Bible Translations

Ésaïe 19:10 / Segond21
10. Les soutiens du pays seront écrasés, tous les travailleurs salariés seront dans l'abattement.
Ésaïe 19:10 / NEG1979
10. Les soutiens du pays seront dans l’abattement, Tous les mercenaires auront l’âme attristée.
Ésaïe 19:10 / Segond
10. Les soutiens du pays seront dans l'abattement, Tous les mercenaires auront l'âme attristée.
Ésaïe 19:10 / Darby_Fr
10. Et les colonnes du pays sont brisées; tous ceux qui gagnent un salaire ont l'âme attristée.
Ésaïe 19:10 / Martin
10. Et ses chaussées seront rompues; et tous ceux qui font des écluses de viviers seront contristés de cœur.
Ésaïe 19:10 / Ostervald
10. Les colonnes du pays seront brisées, et tous les mercenaires seront dans l'abattement.

Versions with Strong Codes

Isaiah 19 / KJV_Strong
10. And they shall be[H1961] broken[H1792] in the purposes[H8356] thereof, all[H3605] that make[H6213] sluices[H7938] and ponds[H98] for fish.[H5315]

Strong Code definitions

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H1792 daka' daw-kaw' a primitive root (compare 1794); to crumble; transitively, to bruise (literally or figuratively):--beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite.see H1794

H8356 shathah shaw-thaw' from H7896; a basis, i.e. (figuratively) political or moral support:--foundation, purpose.see H7896

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H7938 seker seh'-ker from H7936; wages:--reward, sluices. see H7936

H98 'agam ag-am' from an unused root (meaning to collect as water); a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds:--pond, pool, standing (water).

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 19

see also: Bible Key Verses