Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 35:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 35:16 / KJV
16. The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
Exodus 35:16 / ASV
16. the altar of burnt-offering, with its grating of brass, it staves, and all its vessels, the laver and its base;
Exodus 35:16 / BasicEnglish
16. The altar of burned offerings, with its network of brass, its rods, and all its vessels, the washing-vessel and its base;
Exodus 35:16 / Darby
16. the altar of burnt-offering, and the copper grating for it, its staves, and all its utensils; the laver and its stand;
Exodus 35:16 / Webster
16. The altar of burnt-offering, with its brazen grate, its staffs, and all its vessels, the laver and its foot,
Exodus 35:16 / Young
16. `The altar of burnt-offering and the brazen grate which it hath, its staves, and all its vessels, the laver and its base,

German Bible Translations

Exodus 35:16 / Luther
16. den Brandopferaltar mit seinem ehernen Gitter, Stangen und allem seinem Geräte; das Handfaß mit seinem Fuße;
Exodus 35:16 / Schlachter
16. den Brandopferaltar mit seinem ehernen Gitter, mit seinen Stangen und allem seinem Gerät, das Becken mit seinem Fuß;

French Bible Translations

Exode 35:16 / Segond21
16. l'autel des holocaustes, sa grille en bronze, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
Exode 35:16 / NEG1979
16. l’autel des holocaustes, sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
Exode 35:16 / Segond
16. l'autel des holocaustes, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
Exode 35:16 / Darby_Fr
16. l'autel de l'holocauste et la grille d'airain qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve et son soubassement;
Exode 35:16 / Martin
16. L'autel de l'holocauste, sa grille d'airain, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve, et son soubassement.
Exode 35:16 / Ostervald
16. L'autel de l'holocauste et sa grille d'airain, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve et sa base;

Versions with Strong Codes

Exodus 35 / KJV_Strong
16. [H853] The altar[H4196] of burnt offering,[H5930] with his[H834] brazen[H5178] grate,[H4345] [H853] his staves,[H905] and all[H3605] his vessels,[H3627] [H853] the laver[H3595] and his foot,[H3653]

Strong Code definitions

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H4196 mizbeach miz-bay'-akh from H2076; an altar:--altar. see H2076

H5930 `olah o-law' or mowlah {o-law'}; feminine active participle of H5927; a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke):--ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. See also 5766.see H5927 see H5766

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H5178 nchosheth nekh-o'-sheth for H5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):--brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.see H5154

H4345 makber mak-bare' from H3527 in the sense of covering (compare 3531); a grate:--grate. see H3527 see H3531

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H905 bad bad from H909; properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides:--alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.see H909

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H3627 kliy kel-ee' implement, utensil, dress, vessel or weapon):--armour ((-bearer)), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture,instrument, jewel, that is made of, X one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.see H3615

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3595 kiyowr kee-yore' or kiyor {kee-yore'}; from the same as H3564; properly, something round (as excavated or bored), i.e. a chafing-dish for coals or a caldron for cooking; hence (from similarity of form) a washbowl; also (for the same reason) a pulpit or platform:--hearth, laver, pan, scaffold.see H3564

H3653 ken kane the same as H3651, used as a noun; a stand, i.e. pedestal or station:--base, estate, foot, office, place, well.see H3651

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 35

see also: Bible Key Verses