Job 25:5 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
5. Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
5. Behold, even the moon hath no brightness, And the stars are not pure in his sight:
5. See, even the moon is not bright, and the stars are not clean in his eyes:
5. Behold even to the moon, and it shineth not; and the stars are not pure in his sight.
5. Lo -- unto the moon, and it shineth not, And stars have not been pure in His eyes.
German Bible Translations
5. Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen:
5. Siehe, sogar der Mond leuchtet nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor ihm,
French Bible Translations
5. Même la lune n'est pas brillante et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.
5. Voici, la lune même n’est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
5. Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
5. Voici, la lune même ne brille pas, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux:
5. Voilà, [qu'on aille] jusqu'à la lune, et elle ne luira point; les étoiles ne seront point pures devant ses yeux.
5. Voici, la lune même est sans éclat, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.
Versions with Strong Codes
Job 25 / KJV_Strong5.
Strong Code definitions
H2005 hen hane a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if:--behold, if, lo, though.
H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703
H3394 yareach yaw-ray'-akh from the same as H3391; the moon:--moon. Yrechow. See 3405.see H3391 see H3405
H166 'ahal aw-hal' a primitive root; to be clear:--shine.
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H3556 kowkab ko-kawb' probably from the same as H3522 (in the sense of rolling) or 3554 (in the sense of blazing); a star (as round or as shining); figuratively, a prince:--star((-gazer)).see H3522 see H3554
H2141 zakak zaw-kak' a primitive root (compare 2135); to be transparent or clean (phys. or morally):--be (make) clean, be pure(-r).see H2135
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
Prédications qui analysent les thèmes Job 25
Thèmes : La majesté de Dieu; L'impuissance humaineRelated Sermons discussing Job 25
Themes : La majesté de Dieu; L'impuissance humainesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images