Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 14:31 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 14:31 / KJV
31. And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
1 Samuel (1 Kings) 14:31 / ASV
31. And they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint;
1 Samuel (1 Kings) 14:31 / BasicEnglish
31. That day they overcame the Philistines from Michmash to Aijalon: and the people were feeble from need of food.
1 Samuel (1 Kings) 14:31 / Darby
31. And they smote the Philistines that day from Michmash to Ajalon; and the people were very faint.
1 Samuel (1 Kings) 14:31 / Webster
31. And they smote the Philistines that day from Michmash to Ajalon: and the people were very faint.
1 Samuel (1 Kings) 14:31 / Young
31. And they smite on that day among the Philistines from Michmash to Aijalon, and the people are very weary,

German Bible Translations

1. Samuel 14:31 / Luther
31. Sie schlugen aber die Philister des Tages von Michmas bis gen Ajalon. Und das Volk ward sehr matt.
1. Samuel 14:31 / Schlachter
31. Doch schlugen sie die Philister an jenem Tage von Michmas bis gen Ajalon, wiewohl das Volk sehr müde war.

French Bible Translations

1 Samuel 14:31 / Segond21
31. Ce jour-là, ils portèrent des coups aux Philistins depuis Micmash jusqu'à Ajalon. Le peuple était très fatigué,
1 Samuel 14:31 / NEG1979
31. Ils battirent ce jour-là les Philistins depuis Micmasch jusqu’à Ajalon. Le peuple était très fatigué,
1 Samuel 14:31 / Segond
31. Ils battirent ce jour-là les Philistins depuis Micmasch jusqu'à Ajalon. Le peuple était très fatigué,
1 Samuel 14:31 / Darby_Fr
31. Et ils frappèrent ce jour-là les Philistins, depuis Micmash jusqu'à Ajalon; et le peuple fut très-fatigué.
1 Samuel 14:31 / Martin
31. En ce jour-là donc ils frappèrent les Philistins depuis Micmas jusqu'à Ajalon, et le peuple fut fort las.
1 Samuel 14:31 / Ostervald
31. Ils battirent donc, en ce jour-là, les Philistins depuis Micmash jusqu'à Ajalon, et le peuple fut extrêmement fatigué.

Versions with Strong Codes

1 Samuel 14 / KJV_Strong
31. And they smote[H5221] the Philistines[H6430] that[H1931] day[H3117] from Michmash[H4480] [H4363] to Aijalon:[H357] and the people[H5971] were very[H3966] faint.[H5888]

Strong Code definitions

H5221 nakah naw-kaw' a primitive root; to strike (lightly or severely, literallyor figuratively):--beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.

H6430 Plishtiy pel-ish-tee' patrial from H6429; a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth:--Philistine.see H6429

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H4363 Mikmac mik-maws' (Ezra 2:2 or Mikmash {mik-mawsh'}; or Mikmash (Neh. 11:31){mik-mash'}; from H3647; hidden; Mikmas or Mikmash, a place in Palestine:--Mikmas, Mikmash.see H3647

H357 'Ayalown ah-yaw-lone' from H354; deer-field; Ajalon, the name of five places in Palestine:--Aijalon, Ajalon.see H354

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H3966 m`od meh-ode' from the same as H181; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated):--diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), X louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very (+ much, sore), well.see H181

H5888 `ayeph aw-yafe' a primitive root; to languish:--be wearied.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 14

see also: Bible Key Verses